Резюме образец на русском языке: Образец резюме на работу 2021 и 50 готовых примеров

Содержание

Резюме Переводчика | Образец и Шаблон на работу переводчиком

Общие рекомендации по подготовке резюме переводчика

Цель анкеты заключается в предоставлении кадровикам сведений, которые интересуют работодателей:

  • Основное и дополнительное образование по профилю.
  • Опыт работы по специальности.
  • Должность.
  • Готовность к командировкам, смене места жительства.
  • Оптимальный график.
  • Внешний вид (фотография).
  • Профессиональные компетенции (навыки).

Заполненный бланк шаблона должен содержать информацию, которая поможет быстро связаться с соискателем, чтобы задать дополнительные вопросы и пригласить на собеседование.

Заполнение раздела «Опыт работы»

Главные преимущества квалифицированного кандидата невозможно приобрести без практики. Примерный список навыков, которыми должен владеть специалист с опытом:

  1. Грамотное изложение мыслей и создание текстов без ошибок.
  2. Успешное общение и переписка на языке специализации.
  3. Умение воспринимать иностранную речь на слух.
  4. Понимание источников без словаря на уровне филолога, носителя языка.

Той базы знаний, которую дают учебные заведения, часто недостаточно для успешной работы переводчиком.

Работодатели знают об этом, поэтому особое внимание уделяют разделу об опыте специалиста. Кандидат должен уметь на практике понятно формулировать мысли и интерпретировать материал без смысловых искажений, иметь широкий словарный запас. Не обойтись профессионалу без знаний правил грамматики и правописания. Иначе он окажется не способен написать текст без ошибок на иностранном языке.

Пример одного из опытов работы:

  • Период:

    01.2010 — н. в.

  • Организация:

    «Business Expo China–Eurasia»

  • Должность:

    Переводчик

  • Обязанности:

    -Синхронный, последовательный перевод на переговорах, конференциях, презентациях.
    — Общение с аудиторией на международных выставках в Китае.
    — Письменный перевод деловой корреспонденции.

  • Достижения (за 2 года):

    — Участие в более 20 международных конференциях.
    — Переведено в письменном виде более 750 килознаков.

Не стоит расписывать все места работы и должностные обязанности до мельчайших подробностей. Главное, упомянуть об основном перечне задач, которые приходилось выполнять. Текст должен помочь работодателю сделать вывод о квалификации специалиста. Если в рабочем стаже соискателя есть большой перерыв, лучше написать о причинах временной незанятости в сопроводительном письме.

Если переводчик без опыта

Отсутствие практики могут компенсировать умения, полученные во время учёбы. Образовательные программы престижных вузов и профильных колледжей разрабатываются с ориентацией на практическое применение теоретических знаний. Недостаток опыта помогут восполнить в резюме на работу переводчика профессиональные навыки, которые несложно приобрести в вузе:

  • Двусторонний перевод.
  • Реферирование материала.

  • Ведение переговоров.
  • Разработка презентаций.

Хорошее впечатление на работодателя помогут произвести дополнительные курсы, тесты, грамоты.

Сведения об образовании

В рубрике указывают специализацию абитуриента, название учреждения, где студент получил диплом, учёную степень.

Пример одного из образований:

  • Высшее:

    Институт иностранных языков (ВГУЭС)

  • Факультет:

    Межкультурных коммуникаций и переводоведения

  • Специальность:

    Переводчик

  • Год окончания:

    2009

Обязательно нужно упомянуть об уровне знаний языков и дополнительном образовании, которое позволило повысить квалификацию.

Курсы:

  • Год окончания:

    2017

  • Название:

    Деловой китайский язык

  • Проводившая организация:

    Институт «Циньдао» (青岛)

Что написать в блоке «Навыки» переводчику

Раздел позволяет оценить уровень профессиональной компетенции специалиста на практике. В рубрике пишут об умениях, которые доведены до автоматизма и являются привычным видом деятельности.

Образец резюме для устройства на работу переводчика иллюстрирует, как нужно заполнять общие профессиональные навыки, а также личностные качества соискателя, которые характеризуют поведенческие особенности кандидата.

Профессиональные навыки переводчика в резюме:
Синхронный переводПисьменный перевод
Перевод договоровЮридические тексты
HSK 6 уровеньУчастие в переговорах
ВЭДДеловой этикет
ГрамотностьОтветственность
Представительный видДисциплинированность
Деловая перепискаПользователь пк

Большим преимуществом соискателя считается подтверждённая квалификация, в нашем примере — это знания китайского языка по стандартам, которые признаются мировым сообществом. Аттестация специалиста по регламенту HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) является лучшей рекомендацией при трудоустройстве.


Сертификат шестого уровня (см. таблицу) говорит о том, что специалист знает более 5000 общеупотребительных слов китайского языка, прекрасно понимает устную речь и письмо, умеет грамотно излагать мысли на бумаге и в разговоре.

Что написать о себе переводчику

Раздел используется для короткого описания обязанностей, с которыми без проблем справляется соискатель.

Пример о себе в резюме:

  • Имею опыт ведения переговоров с представителями китайского бизнеса и чиновниками. Оформляю декларации, договора, претензии, инвойсы, описания, рекламные буклеты. Веду деловую переписку на русском и китайском языках.

В резюме переводчика дополнительно можно написать о личных качествах, отзывах, наградах, готовности к командировкам и переезду. А также в рубрике можно упомянуть о желании работать в удалённом режиме, если соискатель ищет работу фрилансера.

Как заполнить контакты в резюме

Сведения для связи с кадровиком должны быть актуальными, телефоны — подключенными, почтовые ящики — активными. Для того чтобы контактировать с иностранцами или отвечать на предложения, будучи в командировке за границей, необходимо указать контакты, которые позволят быстро связаться с соискателем через доступную на территории страны работодателя платформу.

Пример заполнения контактных данных:

  • Телефон:

    +7 950 000-00-01

  • Email:

    [email protected]

  • Skype:

    PerevodchikMyresume

  • FB:

    /perevodchik_myresume/

Заключение

Ошибки в анкете могут произвести плохое впечатление на работодателя. От специалиста по языкам в большей степени ждут грамотности и компетентности. Поэтому резюме переводчика – образец лингвистического профессионализма. Его нужно внимательно проверить на опечатки, а недочёты исправить. Только после этого можно



скачать анкету и разослать по рекрутинговым агентствам.

данной страницы не существует или она была удалена.


  • СВЕДЕНИЯ ОБ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ

    Санкт-Петербургское государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Колледж туризма и гостиничного сервиса». О колледже. История колледжа.




  • НАШ КОЛЛЕДЖ

    О колледже. Об образовательных программах колледжа. Историческая справка о колледже.




  • АБИТУРИЕНТУ



  • ОТДЕЛЕНИЯ КОЛЛЕДЖА



  • СТУДЕНТУ

    Колледж туризма, учиться на повара, учиться на технолога, учиться на кондитера, учиться на логиста, учиться на бармена, учиться на товароведа, учиться гостиничному делу, учиться на строителя, учиться в колледже, колледж общежитие, колледж спб, колледжи санкт-петербурга




  • ПРЕПОДАВАТЕЛЮ

    учиться на повара,учиться на кондитера,учиться на логиста,учится на бармена,учится на коммерции,учиться на товароведа,товаровед — эксперт обучение,учится на гостиничное дело,учиться на рекламе,учиться на строителя,колледж с общежитием




  • ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ

  • ЦЕНТР ПРОФ.КВАЛИФИКАЦИИ



  • РЕСУРСНЫЙ ЦЕНТР

    Колледж туризма, учиться на повара, учиться на технолога, учиться на кондитера, учиться на логиста, учиться на бармена, учиться на товароведа, учиться гостиничному делу, учиться на строителя, учиться в колледже, колледж общежитие, колледж спб, колледжи санкт-петербурга

    • ИОП 2019-2022

      Колледж туризма, учиться на повара, учиться на технолога, учиться на кондитера, учиться на логиста, учиться на бармена, учиться на товароведа, учиться гостиничному делу, учиться на строителя, учиться в колледже, колледж общежитие, колледж спб, колледжи санкт-петербурга











    • ИОП 2016-2019









    • Нормативные документы



    • Образовательные учреждения









    • План работы



    • Отчет









    • Деятельность ресурсного центра









    • Партнеры РЦ









    • Международная деятельность



    • Конкурсы



    • Конференции



    • Методические материалы РЦ










    • Публикации о деятельности РЦ









    • Благодарности, отзывы, предложения









    • Дополнительные услуги









    • Контактная информация








  • НОВОСТИ



  • КОНТАКТЫ









  • РПСВ









  • ОБРАЩЕНИЯ ГРАЖДАН









  • ИНФОРМАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

Резюме (образец) на английском языке

Сегодня на рынке труда растет спрос на хороших специалистов. Основной задачей претендентов является привлечение внимания работодателя к своей кандидатуре. Как известно, резюме – это визитная карточка соискателя, отражающая историю его карьеры. От того, насколько правильно вы составите резюме, будет зависеть многое, к примеру, будете ли вы приглашены на собеседование.

Если вы ищете резюме (образец) на английском языке, помните: в Канаде и США резюме называется Résumé, а в Ирландии, Новой Зеландии и Великобритании употребляется слово Curriculum Vitae (CV). Поэтому существует два варианта резюме: американский и британский. Они имеют различия, но оба варианта содержат следующие пункты:

Персональная информация (Personal Information)

Здесь следует указать имя, фамилию, адрес, контактный телефон, электронную почту. В британском варианте следует также написать дату рождения. Запомните важный момент: если в русском языке мы пишем Сергеева Мария Васильевна, в английском сначала указывается имя, затем – первая буква вашего отчества, а уже только после этого – фамилия. Так в английском резюме пишется Maria V. Sergeeva.

Должность, на которую вы претендуете (Objective / Employment)

Существует два варианта данного раздела. Первый из них – краткий (нужно просто указать должность, на которую вы претендуете).

Второй вариант – одним предложением выразите то, что хотите сделать для компании, и в какой должности. Например:

Objective: To contribute outstanding skills to achieving your company’s goals as a sales manager (Цель: работать на благо Вашей компании, используя все свои выдающиеся способности менеджера по продажам).

Образование(Education / Qualifications)

Сначала укажите высшее учебное заведение, которое вы окончили, а затем – курсы повышения квалификации и дополнительные курсы. Причем, когда вы пишете ВУЗ, сначала следует указать специальность, затем – факультет, учебное заведение, город и страну. Правда, если вы отправляете резюме в отечественную компанию, страну указывать необязательно. В конце напишите год окончания ВУЗа.

Опыт работы (Work Experience / History)

В этом пункте резюме следует указать не более трех-четырех мест работы. На первом месте должно находиться настоящее (или последнее) место работы с указанием занимаемой должности. Годы работы записываются в скобках. Каждое слово в названии должности в резюме на английском языке пишется с большой буквы.

Навыки (Skills)

Знание языков (Languages)

Помимо указания тех языков, которые вы знаете, напишите также и об уровнях владения этими языками:

родной язык – native

свободно владеете – fluent

можете читать и говорить, но не свободно – working knowledge 

можете читать со словарем – basic knowledge

Интересы (Interests)

Не указывайте много увлечений. Благоприятное впечатление произведут занятия искусством и спортом.

Рекомендации (References)

Их должно быть не менее двух. Укажите адреса, где работодатель может получить рекомендации. В некоторых случаях достаточно обойтись фразой “Available upon request” (Готов предъявить по требованию).

Это резюме (образец) на английском языке для IT специалиста.

Résumé

Alexey I. Maximov

123456, Moscow,

 Lenin St. 1, apt.2

Tel. home: (495) 555-55-55

Tel. mobile: 8-ХХХ-555-55-55

E-mail: [email protected]

Date of Birth: July 15, 1973

Objective:

To obtain a position of IT Specialist, Supply Support Engineer, Technical Support Engineer, Technical Representative and any position related to software and hardware of end-user system support.

Education:

Moscow Institute of Radioengineering, Electronics and Automatics (MIREA). Graduate as an Engineer Of Electronic Engineering , 1995.

Work Experience:

Working as a chief specialist in Scientific Technical Centre «SYSTEMA» of Federal Agency of Government Media under the President of the Russia Federation (1995 to present).

Responsibilities: programming, supporting, of end-user system, preparing documentation for software, design of software interface, participation in international exhibition. Producing Power Point presentations of software Computer articles, software and documentation translation (Eng-Rus, Rus-Eng). Two patents for created products.

Computing Skills:

MS Windows (3.11, 95, 98, XP) MS Word (6.0, 7.0, 97), MS PowerPoint, MS Excel, Internet (all popular browsers ), skills of handing multimedia files.

Language:

English – fluent.

Personal information:

Russian native speaker, Moscow permanent resident Responsible, communicative, work well individually and in team, willing to travel a lot.

Additional information:

Driving license, foreign passport.

Interests:

Alpine skiing, climbing, music, foreign languages, traveling.

References:

Available on request.

Образец резюме на английском языке

Неважно ищите ли вы работу в данный момент или только получаете образование — наверняка стабильная и хорошая зарплата, а также престижная должность имеют первостепенное значение. Именно поэтому образцы резюме на английском языке — это первый шаг к осуществлению вашей мечты. Зачем же они вам нужны, если вы собираетесь трудиться в родной стране? Давайте разберемся.

Многие люди считают, что данная тема очень сложна. Спешим вас заверить, что это абсолютно не так. Ведь на самом деле образец резюме на английском языке — это главный помощник в получении престижной должности. Поэтому мы подготовили для вас самые простые способы.

Во-первых, примеры резюме на английском языке помогут вам  не только составить свое собственное, но и тем самым произвести впечатление на работодателя, даже если вы претендуете на полностью русскоговорящую должность в отечественной компании. Оно добавит вам солидности и презентабельности, заставит вашего будущего начальника поверить, что вы серьезный кандидат.

Во-вторых, образец резюме на английском будет служить тем самым идеальным примером, благодаря которому вы избежите досадных оплошностей и ошибок. Раз вы занимаетесь саморекламой на таком уровне и знаете себе цену, то должны обладать стопроцентной грамотностью, а не прокалываться на мелочах.

И в-третьих, помните, что если уж вам все равно будет нужно писать его на русском, то не поленитесь потратить полчаса-час и набросать страничку на английском, используя наш пример резюме. Времени вы много не потеряете, а вот вероятность получить более высокую должность повысится в разы. Ведь соискатель на место рядового менеджера или помощника руководителя не станет распыляться на ненужную документацию. А вы-то хотите большего.

Образец резюме 

Personal Information:

Elena R. Ivanova

Russia, 654321, Moscow

18 Lenin str., apt. 165

Phone: 011-7-495-000-80-88, cell: 8-953-222-54-16, email: [email protected]

Date of Birth: March 1, 1986

Objective:

To obtain a position of a translator of the German language and contribute my experience and speech habits to the company’s success.

Education:

2000-2005

Russian State University for the Humanities, Practice and Theory of Translation. Graduated as a Translator.

Work Experience:

2005-to present

German and English translator, Strela, 127 River str.,7, Moscow.

Responsibilities: translating German and English literature, medical articles, home studies and contracts.

Skills:

Computing skills: MS Windows (98, XP, 7, VISTA), MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, the Internet (MS Explorer, Opera, Google Chrome, FireFox, etc), Photoshop.

Languages: native Russian, advanced German and English, fluent French.

References: available upon request.

Additional Information: Driving license «B», foreign passport, ready for business trips.

Personal characteristics: purposeful, responsible, punctual, work well in a team and individually, allergic to cats.

Hobbies: hiking, collecting stamps, knitting, cooking.

Если вам мало образца, и вы хотите копнуть поглубже, чтобы разобраться во всех нюансах написания резюме, то вам сюда.

Итак, какие бы вы вершины ни задумали покорить, все же уделите хотя бы минимум времени для написания документа, который откроет дорогу к вашему успеху. У примеров резюме на английском языке, в том числе и нашего, есть одно неоспоримое преимущество — с опорой на них, вы составите собственное в несколько раз быстрее. А может быть, даже избежите ошибок. Удачи Вам!

Пример резюме для удаленной работы

Образец резюме на работу | Примеры резюме. Образец резюме для соискателя является самым . . . ТАРИФНО-КВАЛИФИКАЦИОННАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФЕЛЬДШЕРА-ЛАБОРАНТА . . . Элементов крови на всех . . . Руководство по эксплуатации тойота королла 1995

  • 1. Как написать резюме образец cамый большой
  • 2. Образец резюме

Если вы присылаете нестандартное резюме непосредственно работодателю, тогда есть шанс, что ваш творческий подход будет по достоинству оценен тем, кому он, собственно и предназначался. Образование указывайте полностью с точным описанием факультета, на котором обучались, степень диплома. Дальше есть материал об основных ошибках при написании резюме, практические советы по составлению, и про главный секрет резюме опять же.

  • Образец резюме на работу | Примеры резюме. Образец резюме для соискателя является самым . . .
  • Ключевые слова: резюме образец, что такое резюме и cv. Правильное написание резюме на работу . . .
  • Образец резюме и пример резюме на работу. Как составить резюме, бланки и шаблоны резюме . . .
  • Образец резюме для устройства на работу.
  • Как написать резюме для устройства на работу? Образец бланка резюме.

Необходимо продумать несколько вариантов резюме — для отправления по почте(или вручения лично), по факсу, в электронном виде по E-mail. Конечно, узнать чем занимается предприятие можно в интернет на его официальном сайте, но это же лишняя трудность, связанная с прочтением резюме. Если же ваш трудовой стаж прерывался на длительный срок, нужно заранее придумать, как объяснить такой перерыв. Консультирование клиентов по вопросу поиска работы: заполнение анкеты, по информации из которой для клиента составлялось резюме. Например, если у вас есть только начальные знания бухучета, а они необходимы для данной должности, то нужно писать«владею основами бухучета и аудита«. В российскую фирму или кадровое агентство следует направлять резюме на русском языке. Например, для документа, состоящего из двух и более страниц, вторая и последующие страницы должны быть пронумерованы, при этом на первой странице первый номер не ставится. Данный вариант красивее и точнее по смыслу, но у нас достаточно редок

Образец резюме на работу | Примеры резюме. Образец резюме для соискателя является самым . . .

Как написать резюме образец cамый большой

Сотрудники кадровых отделов просто не в состоянии быть специалистами во всех областях. Но и в этом случае лучше продублировать резюме и предоставить копию на русском языке. Поставьте себя на место работодателя и представьте что вы почувствуете, получив от одного из РАВНЫХ кандидатов, положительные(а какие же ещё) рекомендации. Обязательно раскройте, чем именно торговала и что конкретно производила компания. Целевое резюме заполняется тогда, когда внимание сосредотачивается на соискании определенной должности и запрос подкрепляется изложением знаний и способностей. Попав, например, в «менеджеры по продажам», у вас зачастую нет никаких шансов попасть на рассмотрение в качестве«product manager«. Владение компьютером содержит сведения о Ваших навыках работы на ПК(пользователь, опытный пользователь, оператор, программист), а также программах, средах, языках, базах данных, с которыми Вы работали

Образец резюме на удаленную работу — Образец резюме

Еще один необычный вид сопроводительных документов к резюме — рекомендательное письмо. Даже если совершенно не знаете, как писать резюме, у вас все равно получится очень хороший документ, который будет представлять вас наилучшим образом. И не стоит рассчитывать, что кто-то сделает вашу самопрезентацию лучше, чем вы, даже за деньги.

КА зарабатывает деньги тем, что предоставляет кандидатов в разные компании. Информационная поддержка каждого клиента компании велась до момента его трудоустройства. Зачем пытаться проломить новый проход в стене, если рядом есть протоптанная дорожка и широкие ворота? Зачем пытаться придумать что-то новое и оригинальное, если уже есть образец, который работает и не терпит поражений? Именно такой разумной философии придерживаются люди, которые приходят к нам на сайт. Дело в том, что информацию, которую Вы укажите в полях, работодатель увидит первой, просматривая Ваше резюме. Если вы знаете имя человека, к которому обращаетесь в своем письме, то обязательно укажите его. Это очень просто, но эффективно, потому что мы учли все необходимые требования. Если по объему резюме получилось на одну неполную страницу, информацию необходимо расположить так, чтобы страница была полностью занята текстом. Описания и примеры приведены в этом разделе с подстрочным переводом на английском языке. Обязательно укажите ваши инициалы, дату рождения, семейное положение, так как для многих работодателей графа семейное положение очень важна. У них совершенно другая задача — найти максимально подходящего, соответствующего требованиям кандидата образец резюме на удаленную работу . Что такое образец? Орфографическое значение слова образец: Сам по себе, образец резюме, даже самый хороший образец, никому работы не дает. Но на самом деле, грамотно его создать это довольно хлопотный процесс, и почти всегда можно сделать его лучше, чем оно есть сейчас. Московский Институт Международного Бизнеса при Всероссийской Академии Внешней Торговли. Постарайтесь заранее продумать ответы на них, и тогда ваши шансы получить работу существенно возрастут

Содержание

Как правильно оформить резюме для устройства на удаленную работу

Как правильно оформить резюме?

Фото

Фото в резюме позволяет заказчику с вами познакомиться. Подумайте, какое первое впечатление, от которого будет зависеть продажа, вы хотите производить… Специалист, путешественник, мама в декрете, пенсионер? А после, подумайте, с кем хочет работать заказчик из этих образов. Можно быть в каком угодно образе, но вы должны дать понять, что делаете свою работу хорошо.

Многие начинают в резюме перечислять свои школьные достижения и места работы. Если вы напишите слишком много:

Следует обязательно указать: ФИО, наличие в/о, часовой пояс проживания, город, ссылка на vk, электронную почту, номер телефона для связи, пометить наличие мессенджеров wa/viber/telegram.

Не пишите «резюме», вместо этого:

Свои ключевые навыки

Например, если вы устраиваетесь менеджером на телефон в удаленный колл-центр, то вам необходимо указать, что у вас хороший интернет, есть беспроводная гарнитура, дома тихо в часы работы, и нет посторонних людей, грамотная русская речь без дефектов. Обязательно указывайте свой телефон, чтобы работодатель мог вам набрать и поговорить.

Я, как копирайтер, указываю, что я не только умею писать продающие тексты, но и могу сделать:

В своем резюме я указываю опыт работы тренером, так как это интересно для заказчиков. Но я не указываю, что работала инженером, это им ни к чему.

В качестве примера: молодая мама, люблю путешествовать, занимаюсь профессионально йогой.

dolinaizvilin.ru

Итак, пишу продолжение статьи «Как мамочке в декрете стать удаленным сотрудником?»

Подумали и решили, какую работу и задания можете выполнять.

Начинаем резюме с указания личных данных.

Важная составляющая — это ФОТО.

Не используйте фотографию где Вы в солнцезащитных очках, в головном уборе, или с очень ярким макияжем. По статистике более 80% работодателей предпочитают резюме с фотографией.

«Как оформить страницу Вконтакте, чтобы она продавала Вас работодателю» — можно прочесть вот здесь.

Опыт работы.

Маленькая хитрость — лучше описывать круг обязанностей, максимально подходящий для должности на которую Вы претендуете.

Указываем годы учебы и название учебного заведения.

Навыки.

Дополнительные сведения.

Удаленная работа — это такая же работа, как и в обычной жизни.

Чтобы получить работу нужно составить резюме, пройти собеседование и испытательный срок.

Надеюсь Вы примените все хитрости и фишки составления резюме удаленного сотрудника, и получите работу своей мечты.

Как правильно составить резюме (Curriculum Vitae) для поиска работы в Италии?

Как правильно составить резюме (Curriculum Vitae) для поиска работы в Италии?

Резюме (Curriculum Vitae или CV) — это первое, что расскажет о вас компании или человеку, которому вы его подадите. В резюме описывается, что вы изучали, сколько времени вам потребовалось, чтобы получить свои знания, какой у вас был опыт работы и конкретно, что вы делаете, какой уровень иностранных языков имеете, каковы ваши увлечения, что делает вас особенными, отличными от других, лучшими, более привлекательными, чем другие кандидаты.

Резюме служит для того, чтобы убедить работодателя, что именно вы – его правильный выбор. Не забывайте, что тот, кто читает ваше резюме, будет иметь на столе резюме других соискателей.

Если у вас нет ни малейшего представления о том, как писать биографические данные, потому что вы только что закончили учебу и должны начать искать работу, или если вы много раз отправляли свои биографические данные, но никогда не получали обратный звонок, то следуйте нашим советам.

Первое впечатление о резюме

• У работодателя обычно уходит менее минуты, чтобы оценить резюме и сделать предварительный выбор кандидатов. Поэтому, если ваше резюме не пройдет предварительный отбор, вы потеряли свой шанс!

• Если вы отвечаете на рекламу, убедитесь, что вы отвечаете всем требованиям для кандидата. В рекламе должно быть указано: как подать заявку (резюме, подача заявки, онлайн-процедура заявки), длина или формат резюме, которое может быть представлено, возможность отправки электронного письма и т. д.

• Ограничен ли ваш профессиональный опыт? Начните с описания вашего тренинга, пытаясь выделить мероприятия по обучению или волонтерству, которые вы проводили во время учебы.

Будьте четкими и лаконичными

• Резюме должно быть кратким — обычно для улучшения вашего профиля достаточно 2 страниц. 3 страницы порой могут показаться чрезмерными. Например, если вы являетесь выпускником университета, введите информацию о высшем образовании, но только если это относится к вашей заявке.

• Используйте короткие предложения. Избегайте использования стереотипных предложений. Сосредоточьтесь на основных элементах, которые характеризуют ваше обучение и ваш профессиональный опыт.

• Предоставлять подробные элементы контекста и конкретные примеры выполненных действий. По возможности количественно оценивайте результаты.

• Укажите свои навыки и способности логичным и понятным способом.

• Опишите наиболее важную информацию в первую очередь.

• Не меняйте макет и шрифт шаблона резюме по умолчанию.

Адаптируйте свое резюме в соответствии с направлением, которое вы ищете

• Постоянно обновляйте свое резюме, особенно если растет ваш профессиональный опыт и не стесняйтесь адаптировать свое резюме, удалив предыдущую информацию, не относящуюся к вашей специализации.

• Сосредоточьтесь на важной информации, которая соответствует требованиям перечня и подчеркните навыки, относящиеся к типу занятости, которой вы соответствуете.

• Нет необходимости упоминать старый профессиональный опыт, который не согласуется с запросом работодателя или типом работы, на которую вы подаете заявление.

• Предоставляйте объяснения любых прерываний в ходе учебы или на протяжении всей вашей карьеры, пытаясь выделить навыки, которые вы, возможно, приобрели в течение этого периода.

Проверьте свое резюме после его завершения

• Перед отправкой резюме внимательно прочитайте его, чтобы еще раз убедиться, что он подходит для запрашиваемой вакансии.

• Проверьте орфографию и пунктуацию, удалите любые орфографические ошибки и убедитесь, что их структура логична и четко определена.

• Распечатайте свое резюме на белой бумаге (при условии электронного варианта).

• Дайте прочитать Curriculum vitae (CV) своему знакомому, который бы мог оценить правильность и корректность заполнения со стороны.

Внимание! По указанным ниже ссылкам Вы можете скачать:

1. Шаблон резюме европейского образца для заполнения в формате doc

2. Шаблон резюме европейского образца с комментариями на русском языке в формате pdf

3. Образец заполненного резюме европейского образца на итальянском языке в формате pdf

Читайте также следующие тематические статьи:

Поиск работы в Италии

Работа в Италии для иностранцев: сезонная работа и работа на лето

Какие профессии будут востребованы в Италии (и Европе) в ближайшем будущем?

Как устроиться на работу в Италии

китайский | Фразы — Заявление

Хорошо владею (устный, письменный)

良好的书面和口语表达能力

Используется, чтобы показать, что канидат находится на хорошем уровне языковых компетенций

Свободно владею (устный, письменный)

流利的书面和口语表达能力

Используется, чтобы показать, что претендент свободно разговаривает на коком-либо языке

Со знанием компьютера

通晓计算机技能

Используется, чтобы показать, что претендент умеет пользоваться всеми базовыми функциями компьютера

Отличные коммуникативные/презентационные навыки

出色的交流/谈判/表达能力

Используется, чтобы показать, что претендент хорошо умеет вести переговоры/общаться/делать презентации

Продвинутый пользователь Microsoft Office Suite / basic HTML программирование

高级的使用微软办公自动化软件/ HTML编程的技能

Используется, чтобы показать, что претендент глубокие знания в использовании всех программ офиса Майкрософт и программного обеспечения

Владею программами Microsoft Word / Excel / Database / Powerpoint.

具有微软办公自动化软件文字处理/电子表格/ 数据库/演示软件的相关知识

Используется, чтобы показать, что претендент имеет продвинутые знания в ипользовании текстового процессора, таблиц, баз данных и программного обеспечения для составления презентаций

Со знанием CAD / CAM.

熟悉CAD/CAM

Используется, чтобы показать, что претендент умеет использовать программное обеспечение для компьютерного дизайна

Имею действительное водительское удостоверение/водительские права

目前持有…驾驶执照

Используется, чтобы показать, что претендент имеет право водить машину

Советы, требования к формату и примеры российского резюме

Требования к резюме для России

При поиске работы в России обязательно укажите необходимую информацию — например, как и в большинстве стран Европы, вам нужно будет указать дату своего рождения. Однако, в отличие от большей части Европы, фото не требуется. Российские резюме должны соответствовать особенностям русской культуры и ожиданиям.

Россия CV Советы и правила:

Длина: Две страницы — это подходящий объем российского резюме, любое большее количество страниц будет считаться чрезмерным.

Россия Формат, порядок и верстка резюме:

Фото: Изображение не является обязательным, но не рекомендуется. Включите изображение, если оно специально запрошено или если вы уверены, что оно повысит ваши шансы, но в противном случае опустите его.

Личная информация: В верхней части резюме укажите следующие личные данные: имя, адрес, дату рождения, номер телефона и адрес электронной почты.

Образование: Укажите ваше образование выше вашего опыта работы.Укажите дипломы и степени, которые вы получили, а также даты ваших образовательных достижений.

Опыт работы: Чаще всего перечисляются предыдущие должности в обратном хронологическом порядке. Также приемлемо перечисление в первую очередь наиболее актуальных навыков и должностей — по мнению brainpower.ru: «Это хорошее резюме, если вы выходите на рынок труда после долгого отсутствия или если вы впервые выходите на рынок труда с небольшим опытом работы. , но много навыков.«Напишите свое резюме с учетом вакансии, на которую вы претендуете — исследуйте компанию и должность, чтобы ваше резюме наилучшим образом соответствовало обоим.

Другая Россия Разделы резюме:

Навыки: Вы можете включить список навыков, которыми вы владеете, включая навыки дизайна и работы с компьютером.

Языки: Включите список языков, которыми вы свободно владеете.

Литература: Список использованной литературы предоставлять не обязательно.Вместо этого просто предоставьте рекомендации отдельно по запросу работодателя.

Вывод:

Будьте стратегически важны при приеме на работу по всему миру, поскольку разные страны и разные компании имеют уникальные ожидания и правила. Ваше резюме должно соответствовать не только стране, в которую вы подаете заявку, но и конкретной работе. Ваше российское резюме должно соответствовать всем вышеперечисленным правилам для достижения наилучших результатов.

Международное резюме / советы по написанию лучшей международной работы

Составление резюме / резюме для международной аудитории

В зависимости от места работы, на которую вы претендуете, вы можете захотеть больше узнать о международном резюме.Например, если вы подаете заявление о приеме на работу в Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах или Азии, существуют определенные правила, которым нужно следовать, и обычаи, которые ожидаются от соискателей. То же самое и в России, и в Испании.

Другая проблема заключается в том, что если такие языки, как английский или испанский, являются вашим вторым языком, то есть аспекты создания международного резюме, которым следует следовать, чтобы повысить ваши шансы на прохождение собеседования.

Статья по теме

Лучшие компании мира для работы (2011-2019)

Удовлетворенность сотрудников влияет на то, насколько хорошо компания может привлекать и удерживать лучшие таланты.Используя ежегодный список «Лучших многонациональных рабочих мест в мире» от Great Place to Work, этот график показывает, как компании с 2011 по 2019 год оценили

В этой главе обсуждаются наиболее распространенные типы правил, проблем и советов для международного резюме, в том числе:

  • Введение в международное резюме
  • Почему важно адаптировать свое резюме к определенным странам или культурам
  • Американское резюме
  • британский CV
  • Азиатское резюме
  • Испанское резюме
  • Резюме России
  • Написание резюме, когда английский — ваш второй язык

Введение в международное резюме и написание резюме для международных вакансий

Первое, что вы должны сделать при подаче заявления на международном уровне, — это выяснить, ожидаете ли вы традиционного резюме или резюме.Резюме с более длинной формой сильно отличается от резюме, поэтому важно понять, какое из них вам нужно.

Международное резюме — это не столько формат, сколько стратегия, которой нужно следовать, чтобы привести свое резюме в соответствие с местными ожиданиями и стандартами резюме. Ключом к написанию статей для международной аудитории является понимание ожиданий — какой формат они предпочитают, хотят ли они, чтобы он был переведен, требуются ли им ссылки, профессиональная фотография или портфолио?

Не существует универсальной стратегии для международного резюме, поэтому обязательно ознакомьтесь с приведенными ниже подробностями, проведите исследование и не бойтесь спрашивать совета у местных.

Тон также очень важен в зависимости от того, в какой стране вы подаете заявление. Например, ожидается, что резюме в американском стиле будут более саморекламными, тогда как в других странах, таких как Китай, от вас ожидается, что они будут более скромными.

Совет по международному резюме — Больше, чем любое другое резюме, если вы подаете заявление в другую страну, вам нужно четко указать в своем резюме свое гражданство, статус визы и языковые способности. Хотя это не важно, если вы подаете заявление в своей стране, это важная информация для международных резюме.

Статья по теме

Как указать языки в вашем резюме

Ваши языковые навыки могут поднять ваше резюме на новый уровень. Из этих советов, инструментов, шаблонов и примеров вы узнаете, как именно перечислить и отформатировать свои многоязычные способности.

Американское резюме

Современные американские резюме теперь делаются в цифровом виде, обычно в формате PDF или Microsoft Word, чтобы их можно было легко загрузить и отправить по электронной почте.

Многие люди считают, что резюме в американском стиле может состоять только из одной страницы, но это не всегда так.Если у вас более 10 лет соответствующего опыта или вы занимаетесь руководящей должностью, ваше резюме будет длиннее.

Самая распространенная форма американского резюме — хронологическое резюме.
, который следует структурированному стилю, начиная с вашей последней позиции.

Американское резюме обычно имеет следующий формат:

  • Личная информация
  • Сводный профессиональный отчет
  • История работ (в обратном хронологическом порядке)
  • Образование
  • Хобби
    (необязательно)
  • Навыки
  • Сертификаты (опционально)
  • Справочные материалы (необязательно)

Совет эксперта

Американский совет по резюме — Убедитесь, что понимаете силу ключевых слов.Многие процессы приема на работу и заявки в США теперь включают использование Системы отслеживания кандидатов (ATS). ATS помогает работодателям организовать и отобрать сотни кандидатов, которые обычно подают заявки. Иногда более крупные компании с большим количеством кандидатов используют свои ATS для автоматического отбора резюме кандидатов по ключевым словам и фразам из описания должности.

Как написать американское резюме [+ чего избегать!]

Правила, примеры и советы по написанию американского резюме при приеме на работу в США.Преобразуйте свое резюме в американское резюме, следуя этим советам и шаблонам резюме для США.

В то время как в большинстве стран мира при поиске работы используется CV , в Америке чаще всего используется резюме. Американское резюме отличается от CV тем, что оно представляет собой краткое изложение истории работы, навыков, образования и других вещей, которые могут быть интересны работодателю. С другой стороны, резюме CV очень подробное и ведет хронику всю карьеру человека с подробностями об их достижениях, публикациях, образовании и других предметах, имеющих отношение к работе, на которую он претендует.

Единственное исключение из использования резюме в Америке
это если вы подаете заявление на работу в технической или академической сфере. В этих случаях вы бы по умолчанию использовали резюме.

В этом руководстве мы обсудим следующие важные компоненты написания американского резюме:

  • Различия между резюме и CV
  • Цель резюме
  • Как организовать
  • Форматирование американского резюме
  • Что следует и не следует включать.
  • Отдельные составляющие американского резюме
  • Как оптимизировать резюме

Цель американского резюме

Создавая резюме, помните о его назначении. Резюме не даст вам работу, оно скорее предназначено для того, чтобы вызвать у вас достаточно интереса, чтобы пригласили вас на собеседование. . Опросы показывают, что рекрутеры тратят около 6 секунд на просмотр резюме. Поэтому важно, чтобы вы быстро привлекли внимание читателя и сделали резюме достаточно интересным, чтобы он захотел продолжить его чтение.

Хороший способ определить, какую часть вашего резюме вербовщик прочитает, прежде чем решит о вас, — это сложить первую страницу пополам. Это самый важный объект недвижимости в вашем резюме, и вы должны использовать его, чтобы сообщить о своей квалификации как можно более кратко и ясно.

Общие рекомендации для американского резюме

Американское резюме составлено на бумаге формата Letter, 8,5 x 11 дюймов в книжной ориентации. Современные американские резюме теперь делаются в цифровом виде
, и обычно находятся в формате PDF, чтобы легко загружать и отправлять по электронной почте.

Существует распространенный миф о том, что в американском резюме должна быть только одна страница. Хотя краткость всегда лучше, поскольку цель резюме — показать вашу квалификацию, количество страниц определяется объемом информации, которым вы хотели бы поделиться с менеджером по найму.

Обычно американские резюме состоят из 1-2 страниц, в зависимости от продолжительности вашей карьеры. Новые выпускники или люди с ограниченным опытом могут легко использовать одну страницу для описания своей квалификации.Людям с большим опытом может потребоваться две или даже три страницы, чтобы описать всю их историю работы, достижения, образование, навыки и сертификаты.

У генерального директора будет гораздо более длинное резюме, чем у стажера. Просто как тот.

При рассмотрении содержания вашего резюме, хорошее руководство, которому следует следовать, состоит в том, что если информация не имеет отношения к интересующей вас работе, то ее не должно быть в вашем резюме. Работодатели нанимают людей по одной из четырех причин.

  • Заработай им денег
  • Вы сэкономите им деньги
  • Вы сэкономите им время
  • Устраните проблему

Имейте это в виду, когда пишете резюме.Другой совет — включать какой-либо тип метрики (например, $, #,%) в каждые 2-3 предложения. Это привлекает внимание читателя и помогает им распознать ваш вклад, предполагая, что вы можете сделать то же самое для них. Нет ничего хуже, чем рекрутер, читающий какое-нибудь общее утверждение, например: «Способствовал общему успеху отдела и сотрудничеству команды».

Что это значит? Что вы внесли и каковы были результаты? Что конкретно вы сделали для развития командной работы? Будьте как можно более конкретными.

В Интернете вы можете найти ресурсы, которые помогут вам при написании резюме. Это предоставит вам примеры
эффективных резюме и шаблонов
вы можете следить за составлением своего резюме.

Структура американского резюме

Контактная информация — Первым делом в вашем резюме должно быть ваше имя и контактная информация. Оно должно быть вверху страницы, должно быть достаточно большим, чтобы его можно было легко увидеть, и должно содержать следующее.

  • Имя
  • Телефонный номер, по которому с вами лучше всего связаться, обычно ваш мобильный телефон
  • Адрес электронной почты — желательно ваше имя и фамилия @ domain.com — не используйте милые или забавные электронные письма
  • Профиль LinkedIn

Не указывайте домашний адрес или ссылки на другие ваши страницы в социальных сетях. Вы можете поместить эту информацию вверху первой страницы или, что еще лучше, включить ее в качестве заголовка, чтобы она отображалась на всех страницах.

Заголовок — Следующая часть вашего резюме — это заголовок.Это должно быть то же место, на которое вы претендуете. Это позволяет рекрутеру точно знать, какая должность вас интересует, и задает тон, когда они просматривают резюме.

Резюме — Хорошо начинать свое резюме с резюме из 2–3 предложений, если ваши навыки, опыт или образование связаны с работой, на которую вы претендуете. Это позволяет рекрутеру быстро распознавать вашу квалификацию и побуждает их прочитать оставшуюся часть резюме.

Профессиональный опыт — Затем вы переходите к своему опыту работы.Раздел будет содержать подробную информацию о вакансиях, на которых вы работали в течение последних 10-15 лет. Даже если у вас больше опыта, это все, что вам нужно включить, потому что все, что было до этого, либо больше не актуально, либо уже обсуждалось в других описаниях должностей. Задания должны быть подробно описаны в обратном хронологическом порядке, начиная с самых последних.

При перечислении ваших вакансий укажите:

  • Должность или должность
  • Работодатель — местонахождение (город, штат) — даты работы (месяц / год — месяц / год)

Затем вы кратко излагаете свои обязанности и основные достижения в 1-2 предложения.Далее следуют 3–4 маркера, в которых описаны важные достижения, ключевой вклад или конкретные обязанности, связанные с должностью, на которую вы претендуете. Если название вашей должности говорит само за себя, вы можете пропустить краткое изложение от 1 до 2 предложений и сосредоточиться на пунктах списка.

Статья по теме

Как вписать опыт работы в резюме

Узнайте, как точно описать опыт работы в резюме. Есть определенные форматы, которые предпочитают менеджеры по найму и рекрутеры, вот они!

Навыки — После опыта вы можете перечислить свои навыки, относящиеся к работе.Обычно они помечаются в боковом столбце резюме. Современные резюме будут отображать навыки таким образом, чтобы не увеличивать размер вашего резюме и быть визуально привлекательными для менеджера по найму. Посмотрите это резюме для финансового консультанта в качестве примера
.

Включите как твердые навыки, связанные с работой, так и мягкие навыки, такие как общение, работа в команде, лидерство. Профессиональные навыки обычно указываются в описании должности как требования. Мягкие навыки повышают вашу квалификацию и выделяют вас среди других претендентов.

Образование — Далее вы опишете свое формальное, неформальное и непрерывное образование. Начните с самой ученой степени и двигайтесь в обратном направлении, перечисляя другие степени. Если ваше формальное образование получено некоторое время назад, вы можете начать с недавних сертификатов, которые вы получили, или неформального обучения, которое повысит вашу квалификацию для работы.

При описании вашего образования укажите:

  • Полученная степень (например, MBA, BS, AS), а также ваше основное и несовершеннолетние
  • Школа или учреждение, в котором учились
  • Дополнительная деятельность, такая как клубы, спортивные команды, публикации, крупные проекты или стажировки

Убедитесь, что вы также включили информацию о любых курсах повышения квалификации или сертификатах, которые вы получили, и которые имеют отношение к работе, на которую вы претендуете.

Хобби — Это важный раздел вашего резюме, и вы должны добавить его. Хобби показывают менеджеру по найму больше о вашей личности и личной жизни, а также могут помочь установить связь между вами и менеджером по найму. Перечислите все достижения, связанные с вашими увлечениями, и опишите немного подробностей, вместо того, чтобы вежливо перечислять хобби одним словом.

Статья по теме

Укажите ваши интересы в резюме

Указав в резюме свои личные интересы, вы можете добавить индивидуальности тому, что делает вас собой.В этой статье мы обсудим, почему иногда рекомендуется указывать интересы в своем резюме.

Чего следует избегать в американском резюме

Не следует включать в свое резюме:

Личная информация : Примеры: возраст, пол, раса или семейное положение. Работодатели не могут спрашивать об этом из-за ограничений, связанных с дискриминацией при работе. Помещение их в свое резюме может лишить вас права участвовать в собеседовании или потратить время рекрутеров, которые их читают.

Ссылки : В отличие от резюме, которое используется во всем мире, американских резюме обычно не содержат ссылок. Если работодателю нужны рекомендации до вашего найма, он запросит их после того, как вы пройдете собеседование и станете одним из последних кандидатов.

Американское резюме: последние мысли

Написать эффективное Американское резюме легко, если вы будете следовать приведенным инструкциям. Вам нужно писать, чтобы убедить работодателя, что вы можете внести свой вклад в достижение их бизнес-целей.Цель состоит в том, чтобы вызвать у вас достаточно интереса, чтобы побудить рекрутера пригласить вас на собеседование.

Следуя рекомендуемому формату и структуре американского резюме упрощает чтение и обеспечивает последовательность. Использование ценного места в верхней половине первой страницы для резюмирования вашей квалификации имеет решающее значение. Это помогает сбалансировать прочитанное резюме и увеличивает ваши шансы на собеседование. Включение показателей в ваше резюме сделает его интересным и поможет работодателю понять, как вы можете помочь им «заработать деньги, сэкономить деньги или сэкономить время».”

Избегайте упоминания личной информации в резюме. Это может привести к автоматическому отказу, даже если вы можете быть одним из лучших кандидатов на эту должность. Вы также не должны включать ссылки. Их не ждут в Америке, и они будут запрошены позже в процессе собеседования, если они понадобятся работодателю.

Наконец, не забудьте написать свое американское резюме.
имея в виду требования к работе. Любой контент, не имеющий отношения к ним, может отвлечь читателя от вашего ключевого сообщения, и его не следует включать.

Британский CV

Все страны разные! Вот исчерпывающее руководство, которое включает советы, инструменты и примеры для написания потрясающего британского резюме

Советы, инструменты и примеры для написания британского резюме, которое приводит к собеседованию. Если вы ищете работу в Великобритании, ожидания сильно отличаются от ожиданий в других странах — существуют определенные правила, которым нужно следовать при составлении британского резюме, и мы рассмотрим их все в этом подробном руководстве.

CV длиннее, чем резюме, и рассказывают более подробную историю о соискателе.Британское резюме рассказывает больше о « жизненной истории » с большим количеством информации о вашем образовании и профессиональном опыте, включая дополнительное обучение, написанные вами документы, конференции, которые вы посещали, проекты, в которых вы участвовали, и другие детали, которые демонстрируют ваше квалификации.

Таким образом, резюме в американском стиле — это краткое резюме для профессионалов бизнеса, тогда как британское резюме — это длинное резюме для технических и образовательных профессионалов.

Британский совет по CV — Включите ссылки в свое резюме при подаче заявления о приеме на работу в Великобритании.Работодатели ожидают этого, и большинство из них находят время, чтобы связаться со специалистами. Вы также можете подумать о написании короткого резюме.

Как написать британское резюме при приеме на работу в Великобритании

Если вы ищете работу в Великобритании, резюме будет ключевой частью вашего процесса поиска работы. Любой документ, который вы используете для определения вашей квалификации, называется Curriculum Vitae или CV. Это также относится к большей части Европы и даже к Ближнему Востоку.

Однако это не так В America .У них там есть 2 типа документов о поиске работы: резюме и CV . Разница между ними зависит от типа работы, которую вы ищете. Это полезно, потому что вы можете использовать эти два термина для определения типа резюме, которое вы будете использовать здесь, в Великобритании.

Простой ответ:

  • Резюме в американском стиле = Краткое резюме — Деловые профессии
  • CV в британском стиле = Полное резюме — Технические и образовательные профессии

В этом подробном руководстве мы покажем вам, как написать эффективное британское резюме, которое поможет вам получить интервью, указав:

  • Различия между резюме и CV
  • Знакомство с британским CV
  • Компоненты британского CV
  • Краткая британская CV
  • Дополнительные советы при составлении резюме

Резюме или CV?

Итак, в чем разница между британским CV и американским резюме или резюме ? Начнем с определения терминов.

CV означает «curriculum vitae», что в переводе с латыни означает «жизненный путь». «Резюме» на французском языке означает «резюме». Помня об этом, вы могли бы использовать резюме, если вам есть что сказать и вы хотите предоставить подробную информацию о вашем образовании, обучении и опыте работы.

Резюме, с другой стороны, является правильным форматом для использования, если вы хотите обобщить свою квалификацию , предоставив краткую историю вашего трудоустройства и образования. Резюме лучше всего подходят для профессионалов, работающих в технических областях или академических кругах , таких как инженеры и учителя.Резюме лучше работают для профессионалов бизнеса.

Теперь мы знаем, что при приеме на работу в Великобритании вы всегда будете использовать резюме, но в какой версии или формате? Это зависит от того, что вы хотите делать. Ученый, инженер или учитель? Продавец, руководитель проекта, помощник? Первая группа будет использовать более длинный и подробный формат резюме, в то время как вторая группа может обойтись более короткой, обобщенной версией резюме. Давайте углубимся в детали, чтобы вы могли понять, какой из них лучше всего подходит вам и почему.

Британское резюме

Если вы хотите рассказать свою «историю жизни» с большим количеством деталей о вашем образовании и профессиональном опыте, включая дополнительное обучение, написанные вами документы, конференции, которые вы посещали, проекты, в которых вы участвовали, и другие детали, которые продемонстрируют вашу квалификацию, тогда вам следует выбрать длинный формат или подробное резюме.

Этот документ может быть настолько длинным, насколько это необходимо, чтобы включать подробности вашей жизни, которые применимы к должности, на которую вы подаете заявление.Имейте в виду, что современные соискатели привлекают более 200 кандидатов, а менеджеры по найму тратят около 7 секунд на рассмотрение каждой заявки. Поэтому внимательно выбирайте резюме, потому что время, которое вы должны произвести на менеджера по найму, ограничено.

Содержимое длинного резюме будет включать следующее:

  • Имя — полное имя, звание, степень (например, доктор философии и т. Д.)
  • Контактная информация — телефон, электронная почта, профиль в LinkedIn, личная веб-страница (без социальных сетей или домашнего адреса)
  • Резюме — краткое описание того, чего вы достигли в своем образовании и профессии
  • Academic qualification — ваша академическая квалификация; степень (и) (по убыванию, сначала самые продвинутые).Включите изученные ключевые курсы, средний балл, письменные работы, выполненные исследования
  • Дополнительное обучение — производственное обучение или курсы, посещенные конференции
  • Дополнительные знания — навыки, полученные вами по профессии
  • Мягкие навыки — сотрудничество, общение, сплоченность и т. Д.
  • Языки — родные плюс любые иностранные языки, которыми вы владеете, если применимо
  • Программные инструменты — приложения, которые вы используете в своей профессии (Microsoft, Google, инструменты CRM и т. Д.)
  • Платформы операционных систем — Windows, Mac, Linux
  • Система управления базами данных — Oracle, SAP, Siebel
  • Разбивка по опыту — краткое описание вашего опыта — работодатели, должность, даты, место, роль и краткое (1-2 предложения) описание обязанностей
  • Достижения — любые значительные достижения в профессиональной жизни
  • Награды и награды
  • Декларация, в которой вся предоставленная информация о заявителе соответствует действительности
  • Ссылки — 2-3 отзыва с именами, должностями, организацией, телефоном, электронной почтой и ролью, которую они сыграли в вашей профессиональной карьере (т.е., менеджер, заказчик, коллега)

Краткий формат британского CV

Краткий формат или бизнес CV должен быть длиной 1-2 страницы (формат A4). Он состоит только из фактов, дат и цифр. Причины подачи заявки и краткое изложение ваших навыков, которые позволяют вам занять эту должность, могут быть подробно описаны в сопроводительном письме. Помните, что рекрутеры тратят всего 7 секунд на рассмотрение этого типа резюме, прежде чем принять решение о вашей квалификации, поэтому вы хотите заинтересовать их.

Содержимое этого типа британского резюме:

  • Личная информация — имя, телефон, адрес электронной почты, URL-адрес LinkedIn и местоположение (не адрес)
  • Профессиональное резюме — ключевые навыки, опыт и межличностные навыки, соответствующие должности, на которую вы претендуете
  • Опыт работы — должность, работодатель, местонахождение и даты, начиная с последней работы.Включите краткое описание роли, за которым следует маркированный список вкладов и достижений для каждой должности
  • Формальное образование и подготовка — университет, даты и места, но без оценок или курсов
  • Языки, навыки и знания, связанные с работой, на которую вы претендуете
  • Хобби
  • Декларация, в которой вся предоставленная информация о заявителе соответствует действительности
  • Ссылки — 2-3 отзыва с именами, должностями, организацией, телефоном, электронной почтой и ролью, которую они сыграли в вашей профессиональной карьере (т.е., менеджер, заказчик, коллега)

Дополнительная консультация по британскому CV

Оба типа резюме включают вашу личную информацию, образование и квалификацию, опыт работы, интересы и достижения, навыки и рекомендации. Дополнительная информация в длинном формате CV предоставляет подробные сведения, важные для рекрутеров и менеджеров по найму в профессиях, где конкретная курсовая работа, публикации, навыки работы с программным обеспечением и другие, более подробный опыт, образование и опыт работы являются ключевыми для выбора кандидата.Убедитесь, что вы предоставили как можно больше деталей при составлении резюме в длинном формате.

Кроме того, вы всегда должны адаптировать свое резюме к работе, на которую вы претендуете. Используйте современный, но профессиональный формат. Мало ли каких-либо графических элементов; они неэффективны и запутают Систем отслеживания кандидатов (ATS).

Важно включить ссылок в ваше резюме при подаче заявления на вакансию в Великобритании. Работодатели ожидают этого, и подавляющее большинство из них находят время, чтобы связаться с предоставленными вами рекомендациями.Добавляя ссылку на свое резюме, укажите их контактную информацию (телефон и адрес электронной почты), компанию, в которой вы работали с ними, их должность и вашу должность в компании. Лучше всего предоставить 2–3 ссылки.

Прежде чем добавлять чье-либо имя и информацию в свое резюме, вам следует связаться с этим человеком и попросить его разрешения использовать их в качестве справки. Также будет внимательным с вашей стороны предоставить им копию своего резюме и обсудить с ними ваши цели поиска работы. Напомните им о том, что вы делали, когда работали вместе, и обсудите несколько вкладов, которые вы внесли во время совместной работы.

Наконец, сообщите им, когда вы находитесь на заключительной стадии собеседования, когда большинство работодателей свяжутся с ними. Это поможет вашему представителю подготовиться к обсуждению вашей квалификации, когда с ним свяжутся.

Азиатское резюме

Подобно длинному британскому резюме, резюме в Азии обычно длиннее, чем традиционное американское или европейское резюме. Здесь рекомендуется включать всю информацию, которую вы обычно используете: личную информацию, контактные данные, историю работы, академические знания, навыки, языки и ссылки.

Но вы также должны включить профессиональную фотографию. В отличие от США, где фото в резюме обычно добавляют только в определенных отраслях, в Азии обычно ожидается, что вы добавите фотографию во все отрасли. Также приложите две копии своего резюме — одну на английском, а другую на родном языке этой страны.

Ожидается, что резюме в Азии будут более личными по своему характеру, где вы укажете свой возраст, пол, семейное положение, интересы, национальность и визовый статус.Как и в случае с длинным резюме, вы должны ожидать более подробной информации о ваших навыках и опыте работы, чем в коротком резюме в американском стиле.

Совет по азиатскому резюме — Даже если вы не знаете родного языка, вы всегда будете благодарны за проявление некоторых культурных знаний и чуткости, включив некоторые формулировки или приветствия.

Резюме на испанском

Резюме на испанском
похожи на английские, но требуют более четкого понимания ваших языковых способностей.Это должно быть в центре вашего резюме.

Если испанский — ваш второй язык, обязательно используйте шаблоны и примеры
предназначен для испаноязычной аудитории. Обычно резюме на испанском занимает 1-2 страницы и включает следующую информацию:

  • Контактная информация
  • Профессиональное резюме
  • Информация об образовании и среднем балле — как для старшей, так и для послесредней
  • Опыт работы по маркированным пунктам
  • Навыки и языки (четко укажите свой родной язык)

Совет по составлению резюме на испанском языке — Важно, чтобы кто-то, кто является носителем языка, прочитал ваше резюме перед отправкой его работодателю, чтобы убедиться в отсутствии грамматических или языковых ошибок.

Резюме на русском языке

Резюме на русском языке аналогично резюме в Европе в том, что оно включает всю основную информацию, такую ​​как контактные данные, профессиональное резюме, историю работы, образование, навыки, языки и ссылки.

Вот несколько дополнительных советов по написанию резюме для подачи заявления о приеме на работу в России:

  • Не превышайте двух страниц.
  • Поместите раздел образования над опытом работы — это обычное ожидание в России.
  • Как и в большинстве других стран, рекомендуется указывать свой опыт работы в обратном хронологическом порядке.
  • Обычно отправляют переведенную версию вашего резюме с сопроводительным письмом в российские компании или английскую версию в международную компанию, работающую в России.
  • Если не требуется, не включайте ссылки в свое резюме на русском языке.

Совет по русскому резюме — Фотографии не требуются и не приветствуются при подаче резюме в России. Не включайте фото, если об этом специально не просят.

Написание резюме или резюме, когда английский является вторым языком

Составление международного резюме — достаточно сложная задача, поэтому написание резюме или резюме на английском языке, когда вы не носитель языка, еще больше усложняет задачу.Чтобы начать писать резюме на английском языке, вы должны собрать всю необходимую информацию, чтобы вы были хорошо организованы. Сюда входят:

  • Копия вашего текущего резюме на вашем родном языке
  • Любая дополнительная информация, необходимая для обновления вашего CV
  • Описание вакансий, на которые вы претендуете, чтобы вы могли понять используемые типы языка и ключевые слова
  • Английский словарь, тезаурус и / или Google Translate
  • шаблоны
    для работы или резюме застройщиком

Когда у вас будут все эти ресурсы, вы можете приступить к переводу.Ознакомьтесь с примерами резюме
для вдохновения и поиска подходящего языка и формулировки. Не забудьте включить собранные вами ключевые слова в описание вакансии, на которую вы претендуете.

English CV tip — Те, кто пишет резюме на английском как втором языке, должны как можно больше использовать шаблоны и примеры.

Составление CV на английском отличается от написания CV на вашем родном языке. В английском есть несколько нюансов, о которых вы должны знать, и структура предложений часто отличается от того, к чему вы привыкли.Однако, как только вы узнаете об этих различиях, вы легко сможете перевести свое текущее резюме на английский язык.

Что такое английский CV ?

CV означает «curriculum vitae», что в переводе с латыни означает «жизненный путь». Вы используете резюме при приеме на работу, чтобы предоставить подробную информацию о вашем образовании, обучении и опыте работы. Думайте об этом как о своей «рекламной брошюре», в которой потенциальному работодателю рассказывается все о вас и вашем опыте, чтобы он мог решить, подходите ли вы для должности, которую они пытаются заполнить.Создание профессионального резюме поможет вам получить больше собеседований, что, в свою очередь, приведет к большему количеству предложений о работе.

Это руководство будет охватывать следующие важные темы при создании вашего резюме на английском языке:

  • Определение и цель резюме на английском языке
  • Что нужно сделать, чтобы подготовиться к написанию письма
  • Как организовать резюме
  • Содержание, которое необходимо включить в резюме на английском языке
  • Советы по написанию текста
  • Как отредактировать резюме на английском после того, как вы написали первый черновик
  • Важность проверки

Как подготовиться к написанию вашего резюме на английском языке

Чтобы начать писать английскую версию вашего резюме, вы должны собрать следующих материалов и ресурсов:

  1. Копия вашего текущего резюме.
  2. Любая информация, которой нет в вашем текущем резюме, но которую необходимо добавить в английскую версию вашего резюме. Это может включать недавние рабочие места или должности, которые вы занимали с момента последнего обновления своего резюме, любое образование или обучение, которое вы недавно закончили, или любое другое важное событие, которое вы хотите добавить в свое обновленное резюме. (ПРИМЕЧАНИЕ : см. раздел ниже о содержании вашего резюме для получения полного списка информации, которая может вам понадобиться)
  3. Описание 2-3 вакансий, на которые вы хотите подать заявку или которые соответствуют вашей цели для вашей следующей должности.Вы будете использовать их для определения ключевых слов, которые нужно включить в свое резюме.
  4. Английский словарь и тезаурус. Они могут быть частью программы, которую вы используете для написания резюме (например, MS Word), или могут быть отдельными онлайн-инструментами или инструментами для печатных копий.
  5. Примеры форматов или шаблонов резюме
    которые вам нравятся и которые вы планируете использовать для структурирования своего резюме.

Также полезно иметь конструктор цифровых резюме
чтобы помочь вам составить свое резюме на английском наиболее эффективным и визуально привлекательным способом.

Содержание вашего резюме на английском языке

Теперь, когда вы знаете, как подготовиться, как будет выглядеть структура, вам нужно определить, что вы собираетесь в нее включить. Это не будет проблемой, потому что мы предоставим вам исчерпывающий список всего, что вам нужно в вашем резюме.

Содержимое вашего резюме на английском языке будет включать следующее:

  • Имя — полное имя, звание, степень (например, доктор философии и т. Д.)
  • Контактная информация — телефон, электронная почта, профиль в LinkedIn, личная веб-страница (без социальных сетей или домашнего адреса)
  • Резюме — краткое описание того, чего вы достигли в своем образовании и профессии
  • Academic qualification — ваша академическая квалификация; степень (и) (по убыванию, сначала самые продвинутые).Включите изученные ключевые курсы, средний балл, письменные работы, выполненные исследования
  • Дополнительное обучение — производственное обучение или курсы, посещенные конференции
  • Дополнительные знания — навыки, полученные вами по профессии
  • Мягкие навыки — сотрудничество, общение, сплоченность и т. Д.
  • Языки — родные плюс любые иностранные языки, которыми вы владеете, если применимо
  • Software Tools — приложения, которые вы используете в своей профессии (Microsoft, Google, инструменты CRM и т. Д.)
  • Платформы операционных систем — Windows, Mac, Linux
  • Система управления базами данных — Oracle, SAP, Siebel
  • очков опыта
    разбивка — краткое описание вашего опыта — работодатели, должность, даты, место, роль и краткое (1-2 предложения) резюме обязанностей
  • Достижения — любые значительные достижения в профессиональной жизни
  • Награды и награды
  • Декларация, в которой вся предоставленная информация о заявителе соответствует действительности
  • Ссылки
    — 2-3 ссылки с именами, должностями, организацией, телефоном, электронной почтой и ролью, которую они сыграли в вашей профессиональной карьере (т.е., менеджер, заказчик, коллега)

Структура вашего резюме на английском языке

Теперь, когда у вас есть инструменты и информация, необходимые для начала написания резюме, вам следует обратить внимание на то, как вы его структурируете. Как упоминалось ранее, есть много примеров
резюме в Интернете, а также шаблоны
вы можете использовать для структурирования и форматирования своего.

Выберите стиль, который вам нравится, и который соответствует вашей личности или профессиональному имиджу. После того, как вы выбрали формат, не меняйте его и не пытайтесь настроить.

Как написать свое резюме на английском языке

Пора начать писать ! Это самая сложная часть процесса, но как только вы начнете, вы обнаружите, что погрузитесь в нее, и слова просто текут. Собрав необходимые ресурсы и выбрав шаблон, сделать это станет еще проще. Не удивляйтесь, если вам даже понравится этот процесс.

Начните с создания первого черновика резюме. Большая часть этого процесса будет включать простое заполнение шаблона вашей информацией.Не волнуйтесь, звучит ли это хорошо или даже имеет смысл. Просто найдите слова «на бумаге». Заполните полный шаблон, используя предоставленные подсказки. Как только он будет завершен, сделайте перерыв. Это даст вам свежую перспективу для следующего шага.

Далее, редактируем CV . Внимательно просмотрите резюме, которое вы создали с помощью шаблона. Проверьте орфографические и грамматические ошибки с помощью инструментов в шаблоне или ваших инструментов для письма. Это особенно важно, если английский не является вашим родным языком.Прочтите каждый раздел вслух, чтобы убедиться, что он звучит хорошо. Убедитесь, что имена, даты, местонахождение и другая информация верны. В конце этого процесса ваше резюме должно выглядеть профессионально и быть готовым для отправки потенциальным работодателям. Однако остается еще один шаг.

Разошлите свое резюме 1-2 друзьям и попросите их просмотреть его. Это должны быть люди, хорошо владеющие английским языком, т.е. носители языка. Попросите их сосредоточиться на потоке резюме, а не на структуре или даже деталях содержания.Скажите им, что вас интересует, легко ли его читать и хорошо ли сочетаются друг с другом разделы. Это важно и гарантирует, что резюме будет хорошо звучать для англоязычного читателя.

Краткое резюме резюме на английском языке

Написать эффективное резюме на английском языке не так сложно, если вы будете следовать установленному процессу. Это включает в себя не только перевод резюме на английский с вашего родного языка, но также использование правильного формата и содержания, которые знакомы англоязычным рекрутерам.

Начните со сбора всех материалов и информации, которые вам понадобятся для написания резюме.Это поможет вам организовать свои мысли и сэкономит время на этапе написания. Вам также следует ознакомиться с содержанием, которое вам понадобится для вашего резюме, чтобы вы могли собрать любую информацию, которую вам может не хватать.

Далее выберите формат для резюме. Самый простой способ сделать это — найти примеры резюме в Интернете или, что еще лучше, выбрать онлайн-шаблон.
вы можете следить.

Пришло время написать свое резюме, заполнив шаблон тем содержанием, которое вы собрали.Первый черновик должен быть плавным, с небольшим вниманием к редактированию. Такой подход «потока сознания» приведет к написанию хорошо написанного резюме, но также может содержать некоторые орфографические и грамматические ошибки. Не волнуйтесь, вы затем вернетесь и отредактируете резюме, чтобы удалить все обнаруженные вами ошибки и «отполировать» текст, чтобы он звучал еще лучше.

Последний шаг — попросить кого-нибудь еще просмотреть резюме и дать вам отзыв. Друзья и семья могут помочь, но лучший ресурс — это создание цифрового резюме.
в нем есть все необходимые инструменты, которые помогут вам создать профессиональное и эффективное резюме.Это приведет к увеличению количества приглашений на собеседование, а это, в конце концов, и есть суть резюме.

Составление резюме для разных культур и стран

То, что хорошо для Великобритании, не обязательно подходит для США, и то, что является передовой практикой в ​​России, может не понравиться в Китае. Узнайте как можно больше о предпочтениях при подаче заявления о приеме на работу, прежде чем использовать международное резюме для подачи заявления о приеме на работу.

Если возможно, свяжитесь с местным жителем вашей отрасли и попросите его высказать свое мнение о вашем резюме, прежде чем отправлять его работодателю.Еще лучше, если вы сможете связаться с местным жителем вашей отрасли, который тоже говорит на вашем родном языке. Чаще всего местные жители более чем рады помочь вам адаптироваться к новому рынку труда и приветствовать вас в своей стране.

Профессор русского языка резюме Август 2021 г.

Автор: Oleen

Резюме профессора русского языка

Оценка 5/5
на основании 38 отзывов

В резюме для работы начального уровня должно быть указано количество лет, в течение которых кандидат изучал язык. Также следует включать практическое применение языковых навыков на предыдущей работе. В резюме для руководителей должны подчеркиваться языковые навыки, имеющие отношение к отрасли или.В целях сохранения здоровья всех сотрудников Unt на территории кампуса закрыты до дальнейшего уведомления, мы обслуживаем студентов удаленно, пожалуйста, оставайтесь на связи. Краткое изложение должностных обязанностей учителя русского языка в отделе программ повышения квалификации этой и аналогичных вакансий на linkedin. Образец сопроводительного письма для репетитора. К этому бесплатному образцу сопроводительного письма для репетитора прилагается образец резюме репетитора и образец объявления о вакансии репетитора, которые помогут вам составить выигравшее заявление о приеме на работу james kawazaki 17 Temple st.Доска вакансий с ежедневными списками вакансий по обучению английскому языку esl / efl по всему Китаю, Шэньчжэню, Гуанчжоу, Пекину и университетам.

• Повышение способности учащихся к успешному изучению русского языка за счет упора на диалог и ролевые игры, рассказывание историй, языковые игры, а также более формальные упражнения в классе при онлайн-общении со студентами.

Скачать

Работает учителем русского языка в бакалавриате, европейской и латиноамериканской школе при президиуме монтерея Центр иностранных языков института защиты (dliflc) предлагает обучение иностранным языкам более чем на двух десятках языков по расписанию, которое распространяется на весь год. преподаются шесть часов в день, пять дней в неделю, за исключением.

Скачать

Есть много возможностей найти работу учителя иностранного языка, но это не будет просто предоставлено вам, составление резюме учителя иностранного языка, которое привлекает внимание менеджеров по найму, имеет первостепенное значение для получения работы, а живая карьера — важнее всего.

Скачать

В языковой лаборатории есть вакансия для замены русского инструктора для работы в Panzer kaserne в Штутгарте, Германия. Каждый курс длится примерно 4 недели украинский, польский, русский, сербский / боснийский / хорватский, болгарский, чешский, словацкий, словенский, албанский, венгерский или румынский) может быть местным гражданином.

Скачать

Денверский факультет языков и литератур приглашает кандидатов на постоянную должность доцента по русскому языку.

Скачать

Учитель специального образования (k-12) или учитель учащихся с ограниченными возможностями (второй класс при рождении) — это программа раннего вмешательства (eip) в Мидвуд-Бруклине.

Скачать

Образец резюме преподавателя языка с 6-летним опытом преподавания английского языка в Корее и Северной Америке.

Скачать

Образцы резюме профессора английского языка и примеры отобранных пунктов для вашего резюме, чтобы помочь вам получить интервью до ассистента профессора по преподаванию английского языка носителям других языков, примеры резюме и образцы докторской степени в Tesol или тесно связанной области (например, двуязычное образование, прикладная лингвистика, дополнительная овладение языком.

Скачать

Образец резюме репетитора по языку К этому бесплатному образцу резюме для репетитора прилагается образец сопроводительного письма репетитора и образец объявления о вакансии репетитора, чтобы помочь вам составить победившее заявление о приеме на работу профессиональный профиль джеймса кавадзаки квалифицированный, дружелюбный и опытный репетитор языка, посвященный студенту учусь.

Скачать

20 русскоязычных вакансий доступны на Indeedcoin переводчик, аналитик, водитель доставки и другие вакансии на русском языке — март 2020 | Indeedcoin переход к объявлениям о вакансиях, поиск близкий.

Скачать

Должностные обязанности и обязанности учителя иностранного языка и литературы, а также вакансии учителя иностранного языка и литературы. Используйте наш инструмент поиска работы, чтобы отсортировать более 2 миллионов реальных вакансий. инструмент, чтобы отсортировать более 13 000 других должностей и профессий.

Скачать

Здесь у вас есть краткое руководство по написанию вашего резюме на русском языке: 1 основа: русское слово для резюме — это «резюме» (rezyume). Наиболее часто используемый формат в России — это хронологическое резюме, которое показывает ваше последнее образование и Опыт, перечисленный первым, это самый простой для написания формат.

Скачать

Стандартная полученная степень по русскому языку и литературе была степенью бакалавра, и она также имеет широчайший спектр возможностей в школе, а вторая по популярности степень по русскому языку и литературе, которую получают люди, — это сертификат.

Скачать

Руководство по шаблону резюме для учителя иностранного языка начального уровня. Если вы готовы получить свою первую преподавательскую должность, вам понадобится отличное резюме начального уровня. Этот стиль резюме должен подчеркивать профессиональный потенциал, а также ваши существующие навыки и опыт.

Скачать

Профессор университета cv обязательное условие. Что делает профессор университета. Профессора университета предоставляют опыт обучения студентам, получающим высшее образование, как показано в примере cv профессора университета. Как правило, профессора имеют опыт в одной предметной области и проводят свои дни, преподавая классы.

Скачать

Средняя заработная плата профессора по стране составляет 58 044 рр. В россии отфильтруйте по местоположению, чтобы увидеть зарплаты профессоров в вашем регионе. Оценки заработной платы основаны на 2 зарплатах, представленных анонимно в glassdoor сотрудниками профессоров.

Скачать

Доступно 188 вакансий по изучению русского языка. Смотрите зарплаты, сравнивайте отзывы, легко подайте заявку и получите работу. Новые вакансии по изучению русского языка добавляются ежедневно на simplehiredcom. Легкий способ найти вашу следующую вакансию по изучению русского языка — на simplehired существует более 188 русских.

Скачать

Резюме учителя русского языка в лондоне, большом лондоне, великобритании — ноябрь 2016 г .: русский язык, туризм, учитель, учителя, лектор, море, профессиональная подготовка.

Скачать

Шаблоны резюме: увлеченный преподаватель языка, самостоятельный профессионал португальского и французского языков с широким опытом разработки программ, учебных программ и обучения иностранным языкам, стремящийся привнести в него свои таланты и знания.

Скачать

Где указать языковые навыки в резюме? Хорошо написанное резюме должно быть адаптировано для каждого заявления о приеме на работу, навыки должны соответствовать описанию должности, и каждому навыку следует уделять особое внимание в соответствии с тем, насколько он важен для должности. разные.

Скачать

Как сказать «я должен на русском языке» — продолжительность: 7:46 свободно говорить на русском 23,477 просмотров 7:46 советы по изучению русского языка — научиться думать по-русски — продолжительность: 7:37.

Скачать

Образец резюме учителя иностранного языка Этот комбинированный формат резюме сочетает в себе элементы резюме в обратном хронологическом порядке и функциональные типы / стили резюме. Формат является наиболее гибким, позволяя выделить те разделы вашего резюме, которые наиболее актуальны для вашей карьерной цели. формат резюме становится все более популярным.

Скачать

Резюме испанского профессора размещено в примерах резюме в сфере образования anita correa 4107 dogwood lane tucson, az 85704 (555) -555-5555 [электронная почта] цель работы — получить ответственную должность испанского профессора, где мой опыт преподавания и исследований будет полезен.

Скачать

Преподаватель русского языка доцент кафедры немецких и славянских языков и литератур в университете Северной Каролины в Чапел-Хилл холм, Северная Каролина

Скачать

Как указать уровни языка в своем резюме

Если вы знаете другой язык, вы всегда должны включать его в свое резюме, поскольку он указывает рекрутеру на то, что вы вложили средства в себя. Он также может дать вам право на множество должностей, требующих владения двумя или несколькими языками.

Ключ к успешному включению языка в ваше резюме — убедиться, что вы используете правильную терминологию, чтобы указать точный уровень владения языком.В этой статье мы обсудим, что такое языковые уровни, как вы можете найти свой собственный и как вы должны указать языковые уровни в своем резюме. Мы также включаем шаблон и пример того, как языковые уровни должны выглядеть в резюме.

Связанные: Ключевые слова резюме

Какие языковые уровни для резюме?

Уровни языка относятся к вашему уровню владения языком. Существуют разные аспекты языков, в том числе чтение, письмо, аудирование и устная речь, и для работодателей важно различать ваш уровень владения языком, чтобы они знали, насколько эффективно вы сможете удовлетворить потребности должности.

Как определить свой языковой уровень

Вот шаги, которые вы можете выполнить, чтобы определить свой языковой уровень:

1. Оцените свой уровень владения языком.

Есть четыре общих термина, используемых для оценки вашего уровня владения языком:

  • Базовый: означает, что вы знаете простые слова и фразы. Возможно, вы еще не в состоянии поддерживать разговоры на этом языке.
  • Разговорный: означает, что вы можете поддерживать разговор, хотя и не бегло.Вы все еще можете выражать неуверенность в выборе слов.
  • Уровень владения: означает высокий уровень комфорта при использовании языка в устной или письменной форме, но еще не на уровне носителя языка. Высококвалифицированные говорящие более комфортно владеют языком, чем говорящие.
  • Свободно: указывает на высокий уровень комфорта при использовании языка и может разговаривать так же, как носитель языка.

2. Оцените свой уровень с помощью различных языковых элементов.

Есть четыре основных элемента владения языком, и не все обладают одинаковым уровнем владения во всех областях. Некоторые люди, например, могут с легкостью понимать язык и поддерживать разговор, но могут испытывать неудобства при письме или чтении на языке. Определите свои сильные и слабые стороны, чтобы вы могли точно определить свой уровень знаний в своем резюме для потенциального работодателя.

  • Чтение: Это описывает вашу способность понимать письменный язык.
  • Письмо: Уровень письма оценивает вашу способность комфортно писать, используя второй язык.
  • Говорение: Уровень разговорной речи оценивает вашу способность говорить без усилий.
  • Прослушивание: Это относится к вашей способности понимать, что говорится, когда другие говорят на этом языке.

3. Сдать экзамен на знание языка.

Если вы все еще не уверены в своем уровне владения языком, попробуйте сдать языковой экзамен.Тест ACTFL для оценки уровня владения иностранными языками (AAPPL) является наиболее полным и часто используемым экзаменом. Тест оценивает навыки разговорной речи, чтения, письма и аудирования для:

  • Английский
  • Французский
  • Немецкий
  • Испанский
  • Русский
  • Итальянский
  • Японский
  • Тайский
  • Хинди
  • Китайский
  • Арабский
  • Корейский
  • Португальский

Как указать уровни языка в своем резюме

Вот шаги, которые вы можете выполнить, чтобы указать уровни языка в своем резюме:

  1. Просмотрите объявления о вакансиях и образцы резюме.
  2. Укажите свой язык и знания.
  3. Перечитайте еще раз должностную инструкцию.
  4. Включите свои навыки в свое резюме.

Связанный: 6 Универсальных правил написания резюме

1. Просмотрите объявления о вакансиях и образцы резюме.

Просмотрите списки вакансий, чтобы определить некоторые из основных языковых навыков, которые предпочитают работодатели, нанимающие на должности, подобные той, которую вы ищете. Кроме того, взгляните на образцы резюме, чтобы узнать, какие языковые навыки используют люди с похожими названиями и как они их включают.

Связано: Как использовать образцы резюме

2. Укажите свой язык и знания.

Перечислите свой язык (языки) и оцените уровень владения вашей способностью говорить, читать, писать и понимать людей, использующих этот язык.

3. Еще раз прочтите описание должности.

Посмотрите, упоминается ли в описании должности предпочтение кандидатам с двуязычными или многоязычными способностями. Это поможет вам определить, где вы должны включить свои языковые навыки в свое резюме.Например, если работодатель отдает предпочтение двуязычным кандидатам, лучше попытаться включить специальный раздел с подробным описанием вашего уровня владения языком. Если работодатель не указывает, вы все равно захотите включить его, но, возможно, только в качестве выделения в разделе навыков или квалификаций.

4. Включите свои навыки в свое резюме.

В зависимости от требований к роли обычно есть два основных места, где вы можете включить раздел навыков: в разделе навыков или под дополнительными учетными данными.Если в список вакансий не включены языковые требования, то лучше всего указать ваши языковые навыки в разделе навыков. Если он требуется или предпочтителен для работы, лучше всего включить его в отдельный раздел, в разделе «Дополнительные учетные данные» или «Другая информация».

Вы можете перечислить свои уровни владения языком в каждой области или определить свою квалификацию в терминах, указывающих на то, насколько он будет полезен для организации. Например, если вы умеете говорить, читать, писать и понимать других людей, вы можете указать, что владеете им свободно.Если вы понимаете других и разговариваете с ними, но не умеете хорошо читать и писать, вы можете называть себя собеседником.

Шаблон

Вот шаблон, который вы можете использовать при перечислении языков в их собственном разделе:

  • Свободно владеет [языком] и [языком]
  • Свободно владеет [языком], чтением и письмом
  • Общается на [языке] }
  • [количество] лет средней школы и колледжа [язык] образования
  • Сертификат разговорного [языка]

Примеры

Вот несколько примеров того, как вы можете указать свои языковые уровни:

  • Двуязычный — английский и испанский
  • Свободно владеет английским и испанским, владеет итальянским
  • Стажировался в Испании в течение двух лет после выпуска
  • Четыре года средней школы и колледжа Японское образование
  • Сертификат разговорного Испанский от University of Tampa

учитель-иностранный-образец-резюме | комбинированный | образцы резюме | резюме

Этот комбинированный формат резюме сочетает в себе элементы резюме в обратном хронологическом порядке и функциональные типы / стили резюме.Формат является наиболее гибким, позволяя выделить те разделы вашего резюме, которые наиболее актуальны для вашей карьерной цели. Этот формат резюме становится все более популярным.

Кроме того, вы можете искать образцы резюме по отраслям или карьере.

ОБРАЗЕЦ РЕЗЮМЕ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ПРЕДЛАГАЕТ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ИДЕИ, КОТОРЫЕ ВЫ МОЖЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ В ВАШЕМ РЕЗЮМЕ

Имя Фамилия
Улица Адрес
Город, ST ZipCode
Телефон #
Адрес электронной почты

ЦЕЛЬ

Учитель иностранных языков с 34-летним опытом преподавания иностранных языков в классе среднего образования ищет работу с частичной или полной занятостью.Обширный педагогический опыт включает образование на уровне магистратуры, творческое преподавание и навыки управления классом, а также энтузиазм в отношении развития студентов.

ПРОЧНОСТЬ

— Развивайте академические и личные качества каждого студента, используя комплексный подход, ориентированный на студентов, с акцентом на устное и письменное владение иностранным языком в рамках интенсивной разговорной программы.
— Использовать различные методы обучения, в том числе полную физическую реакцию и рассказывание историй (TPRS), стандартные инструкции по грамматике, совместное обучение, подкрепление ежедневного обучения домашними заданиями, а также различные рассказы, литературу, фильмы, музыку и аутентичные культурные материалы. . Максимизируйте значимые личные достижения, расширенное участие и индивидуальную подотчетность.

РЕЗЮМЕ КВАЛИФИКАЦИЙ

• Квалифицирован во всех аспектах работы в классе, разработке учебных программ, оценке успеваемости учащихся, координации с преподавателями, родителями и администрацией, содействии созданию благоприятной учебной среды и соответствующих административных обязанностях.
• Коммуникативные навыки, продемонстрированные при разработке классных презентаций и лекций, составлении подробных письменных планов уроков и оценке учащихся, а также способности устанавливать и поддерживать профессиональные отношения.
• Имеет опыт работы в различных образовательных учреждениях, работая со студентами всех уровней обучения и социально-экономического происхождения.
• Стремится учить, чтобы удовлетворить индивидуальные потребности учащихся, и информировать родителей об успеваемости учащихся. Предлагайте идеи и материалы для продолжения образовательного процесса в домашних условиях.

КАРЬЕРА

Независимый подрядчик, Новый Орлеан, Лос-Анджелес
Репетитор по французскому и русскому языкам

1968-настоящее время

• Предоставлять репетиторство по разговорному французскому языку, академическую помощь и профессиональные репетиторы для молодежи и взрослых. Разрабатывать и внедрять стратегические учебные планы и стратегии для отстающих учащихся, чтобы улучшить навыки французского языка, понимание предмета и улучшить оценки.Помогите взрослым, которые хотят овладеть французским языком или планируют поехать во Францию.

Государственная средняя школа, Новый Орлеан, Лос-Анджелес
Учитель французского

1988 — настоящее время

• Работать учителем французского языка с упором на устную речь, использование мультимедийных инструментов и активное участие учащихся в процессе обучения с помощью практических разговорных техник.
• Поддерживайте интерес, мотивацию, участие и дисциплину в классе с помощью новаторских и творческих методов обучения. Обязанности включают реализацию программы, чтение лекций, разработку учебной программы, подготовку планов уроков, проведение экзаменов, проведение оценок, написание и выставление оценок на экзаменах, обеспечение дисциплины в классе, улучшение навыков и использование современных предметов и мероприятий для увеличения участия и интереса.
• Управляйте всеми аспектами работы в классе, включая оценку успеваемости учащихся и создание благоприятной учебной среды.Координируйте свои действия со студентами, родителями, волонтерами и профессионалами в области образования, чтобы обеспечить постоянное качество образования и возможностей для развития.
• Выбрано для разработки и внедрения стандартов и тестов для трех уровней французского языка. Текущие и предыдущие специальные назначения и должности с дополнительной ответственностью включали председателя отделения иностранных языков, председателя консультативного комитета факультета и модератора группы по плаванию.

Местная средняя школа, Новый Орлеан, Лос-Анджелес
Учитель французского / русского

1977-1988

• Курсы французского и русского с инструктором для учеников 10, 11 и 12 классов.Занимался управлением классом, планированием уроков, назначением домашних заданий и проектов, чтением лекций, выставлением оценок, разработкой учебной программы, индивидуальным обучением и консультированием, оценкой успеваемости учащихся и координацией с учителями, родителями и администрацией.

State College, New Orleans, LA
Русский преподаватель

1971–1977

• Готовил программу непрерывного образования, делал презентации, выполнял разговорные упражнения и участвовал в разработке учебных программ.

Township High School, Kent, WA
Социальные науки и учитель русского языка

1968–1971

• Читал курсы русского языка и обществознания для старшеклассников с использованием самодельных учебных материалов и дополнительных учебных пособий. Поддерживал интерес, мотивацию, участие и дисциплину в классе с помощью творческих методов обучения. Разрабатывал, проводил и оценивал тесты, оценивал успеваемость и выставлял буквенные оценки, а также участвовал в различных школьных мероприятиях и мероприятиях.Работал в качестве старшего советника по классу, а также разрабатывал и преподавал курсы по изучению чернокожих и проблем современного мира.

Национальный научный фонд / Фордхэмский университет, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк
Научный сотрудник

1966-1968

• Оказывала исследовательскую помощь профессору факультета и персоналу кафедры в научных исследованиях опросов кадров, проводила статистические исследования, в том числе по странам всего мира, и измеряла, исследовала и каталогизировала количественные данные.

ОБРАЗОВАНИЕ

FORDHAM UNIVERSITY, New York, New York
M.A., Русский язык и литература, Minor: Russian Region Studies

С отличием: средний балл 3.47 / 4.0; Присуждена стипендия

в соответствии с Законом об образовании в области национальной обороны.

WILLAMETTE UNIVERSITY, Salem, Oregon
BA, Русский язык и литература, Minor: Политология

Награды: Список декана (4 года), 3.Средний балл 5 / 4.0, Национальное славянское почетное общество «Добро слово», Национальное почетное общество социальных наук «Пи Гамма Ню», избран в качестве ассистента российского департамента

Недавнее непрерывное образование и семинары
• Практикум по Microsoft PowerPoint
• Практикум по общей физической реакции и рассказыванию историй
• Повышение эффективности обучения иностранным языкам, Бюро образования и исследований

Иностранный язык и разговорные исследования
• Alliance Française, Advanced French Conversation, Новый Орлеан, Луизиана
• Alliance Française, Сертификат компетентности, Париж, Франция
• Устный экзамен по русскому языку, Университет Фордхэма, Нью-Йорк, Нью-Йорк
• Усиленный русский язык Исследования, Вашингтонский университет, Сиэтл, Вашингтон,
• Изучение испанского языка, Университет Нового Орлеана, Новый Орлеан, Луизиана

Сертификаты преподавателей и исследования
• Сертификат постоянного преподавателя штата Луизиана, тип A / 037437
• Сертификат штата Луизиана по французскому, обществознанию и русскому языку
• Сертификат преподавания в Вашингтоне, Вашингтонский университет
• Методы преподавания истории, Вашингтонский университет
• Образовательные курсы для сертификации, Хантер-колледж, Нью-Йорк, Нью-Йорк

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПУТЕШЕСТВИЯ

Путешествовал по разным странам, включая Францию, Англию, Бельгию, Германию, Австрию, Швейцарию, Голландию, Италию, Россию, Турцию, Грецию, Югославию, Болгарию, Данию и Финляндию.Проживали за границей до 10 месяцев за раз.

Воспользуйтесь поиском работы в стране или поиском работы в стране поисковых систем!

Помните, что ваше резюме должно быть целевым, доступным для сканирования и генерировать хиты. Если у вас возникли трудности с составлением резюме вместо того, чтобы смотреть на чистый лист бумаги, используйте образцы резюме и шаблоны резюме или:

Большинство рекрутеров ожидают получить сопроводительное письмо вместе с вашим резюме или резюме.
Итак, подготовьте сопроводительное письмо, которое убедит читателя, почему вы лучший кандидат на собеседование.
Если у вас возникли трудности с написанием сопроводительного письма, воспользуйтесь одним из следующих:

Преподаватель других иностранных языков Образец резюме

Если ваше сопроводительное письмо и резюме готовы, вы можете отправить свое резюме учителя иностранного языка по электронной почте через международный поиск работы агентствам по найму по всему миру.

Чтобы добиться успеха в поиске работы в вашей стране и получить желаемую работу, вам необходимо подготовить сопроводительное письмо и резюме или резюме, которые вы должны немедленно отправить по электронной почте потенциальным работодателям, выбранным во время поиска работы.

Получив приглашение на собеседование, вы можете подать заявление на визу и разрешение на работу. Затем подготовьтесь к собеседованию и ознакомьтесь с типичными вопросами о собеседовании, советами по собеседованию и другими навыками поиска работы.

Ознакомьтесь с правилами и запретами на собеседовании и на других страницах, посвященных навыкам поиска работы. Узнайте, почему людей не нанимают на имеющиеся рабочие места.

После собеседования напишите благодарственное письмо. Работодатели расценивают это как показатель вашего окончательного интереса к должности.

Кроме того, на страницах по поиску работы, визам, разрешению на работу, сопроводительному письму, CV и резюме, собеседованию и дресс-кодам вы можете найти советы для многих стран.

Удачи с образцом резюме учителя иностранного языка .

Образцы и шаблоны резюме переводчика [PDF + DOC] 2021

Создайте аналогичный шаблон резюме за считанные минуты

Это нормально

ШАБЛОН РЕЗЮМЕ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКА (ФОРМАТ ТЕКСТА)

РЕЗЮМЕ

Многоязычный и чрезвычайно мотивированный для постоянного роста переводчик с более чем 6-летним опытом, ищущий работу на полную ставку, чтобы использовать языковые навыки и знания.

ОБРАЗОВАНИЕ

University of Pink Lake

Степень бакалавра по китайскому языку

НАВЫКИ

  • Способность работать под ограниченным контролем
  • Свободно говорит на мандаринском диалекте
  • Свободно владеет английским языком
  • Свободно владеет русским языком
  • Способность и навыки владения языком передавать сложную устную информацию на мандаринском,
  • английском и китайском языках персоналу медицинского центра, пациентам, семьям и внешним клиентам
  • Знание MS Office и другого программного обеспечения для обработки текстов

ЛИЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

  • Статус: не замужем
  • Дата рождения : 13 января 1978 г.
  • Хобби: спортзал, футбол, плавание, путешествия, кулинария, кемпинг
  • Посетил Китай, Великобританию, Францию, Россию, Германию, Испанию, Польшу, Таиланд, Японию, Корею

ОПЫТ

Мандарин Переводчик

Комплексные переводческие услуги.| 2018-2019

  • Своевременно отвечал на звонки и проводил перевод в дружеской и профессиональной манере
  • Поддерживал профессиональное поведение на протяжении всего разговора
  • Выполнял инструкции клиента в соответствии с протоколом, чтобы гарантировать соответствие ожиданиям клиентов с Ограниченным англоговорящим Лицо (LEP), избегающее взаимодействия с LEP без разрешения клиента

Переводчик-фрилансер

Target Corporation | 2016–2018 гг. Заработная плата

44836 долларов США

Среднее значение по стране

9 Pay

Базовая зарплата

28000 долларов — 78 тысяч долларов

9097 28 000–82 000 долларов

*** Данные взяты из payscale.com

Хорошие навыки, которые нужно включить в резюме переводчика

  1. Очень хороший слушатель
  2. Межличностные навыки
  3. Культурная компетентность
  4. Эффективное письменное общение в соответствии с потребностями аудитории
  5. Управление временем

Резюме слов действия для переводчика

Скоординировано

Сотрудничало

Опрошено

Интегрировано

Обучено

Организовано

Планируется

Успешно

Улучшено

Успешно

Улучшено

0005

Общие сертификаты для резюме переводчика

  1. Сертифицированные переводчики CCHI
  2. Сертификация ATA

Насколько полезной была эта статья?

Нажмите на звездочку, чтобы оценить!

Отправить рейтинг

Средний рейтинг / 5.Подсчет голосов:

Элиза — высококвалифицированный писатель с более чем 15-летним опытом написания резюме и создания сопроводительного письма, рассказывающего историю. Ее подход к созданию убедительного резюме для каждого соискателя работы продемонстрировал 100% успех в качестве приглашения на собеседование.

Онлайн резюме Строитель | Бесплатно. Простой. Быстро

При написании резюме с помощью нашего конструктора вы получаете:

Видимость.
Никаких скучных форм! Вместо того, чтобы заполнять анкеты до того, как вы сможете его создать, вы сразу же приступаете к работе со своим документом и сразу видите готовую версию. Чтобы написать онлайн-резюме, не обязательно иметь опыт работы с редакторами или другим программным обеспечением — просто укажите информацию о себе в шаблоне.

Функциональный.
С возможностью изменения расположения информационных блоков, автоматической сортировки ваших навыков и опыта и выбора собственного цвета и шрифта, оно становится динамичным и уникальным в своем роде.Каждая деталь в готовом шаблоне резюме тщательно продумана командой наших дизайнеров с учетом рекомендаций рекрутеров.

Интуитивность.
При всей этой функциональности использовать наш инструмент очень просто, это могут сделать даже новички с очень небольшим техническим опытом. Все шаблоны наглядны, с примерами и советами, которые помогут вам в работе. А если когда-нибудь возникнут технические трудности — просто напишите нам в чате поддержки в правом нижнем углу экрана, и мы оперативно ответим, чтобы вы могли продолжать создавать свое резюме так, как вы этого хотите.

И что самое главное, все это бесплатно. Все функции доступны в шаблоне Basic бесплатно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *