Staffing перевод: staffing — с английского на русский – перевод с английского на русский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_7",blockId:rtbBlockID,pageNumber:7,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_7").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_7");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
staffing — с английского на русский
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_6",blockId:rtbBlockID,pageNumber:6,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_6").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_6");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
Staffing — may refer to:* Staffing agency * Staffing levelStaffing bedeutet so was wie in der Art der Personalführung, in Betrieben oder Projekten die in Betrieben statt finden … Wikipedia
Staffing — ist die Bezeichnung für: Personalbeschaffung, Personaleinsatzplanung und Personalfreisetzung (vgl. Staffing (englisch)) Mobbing durch hierarchisch Untergeordnete, d. h. von unten nach oben … Deutsch Wikipedia
staffing — UK [ˈstɑːfɪŋ] US [ˈstæfɪŋ] noun [uncountable] the decisions and activities connected with providing staff for an organization staffing levels/arrangements/problems Thesaurus: to employ someonesynonym applying and interviewing for jobshyponym … Useful english dictionary
staffing — (izg. stàfing) m DEFINICIJA ekon. popunjavanje i održavanje popunjenih radnih mjesta stručnim osobljem u nekom poduzeću ETIMOLOGIJA engl … Hrvatski jezični portal
staffing — staff staff 2 verb [transitive] HUMAN RESOURCES to provide the workers for an organization: • We have an office and a warehouse staffed by 16 employees. staffing noun [uncountable] : • The company expects to … Financial and business terms
staffing — [[t]stɑ͟ːfɪŋ, stæ̱f [/t]] N UNCOUNT Staffing refers to the number of workers employed to work in a particular organization or building. Staffing levels in prisons are too low … English dictionary
staffing — noun Staffing is used before these nouns: ↑level, ↑ratio, ↑shortage … Collocations dictionary
staffing — staff|ing [ stæfıŋ ] noun uncount the decisions and activities connected with providing staff for an organization: staffing levels/arrangements/problems … Usage of the words and phrases in modern English
staffing — UK [ˈstɑːfɪŋ] / US [ˈstæfɪŋ] noun [uncountable] the decisions and activities connected with providing staff for an organization staffing levels/arrangements/problems … English dictionary
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_5",blockId:rtbBlockID,pageNumber:5,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_5").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_5");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
staffing — noun a) the practice of hiring and firing staff b) the personnel required for some project … Wiktionary
staffing — n. number of employees working in a place or in an organization; act of providing with employees stæf /stÉ‘Ëf n. stick, rod, pole; group of 5 horizontal lines and the 4 spaces between them on which music is written; spear, lance (Archaic) n.… … English contemporary dictionary
staffing — Перевод на русский — примеры английский
Возможно, Вы имели в виду:
staff
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
No changes are proposed to
Current staffing comprises one P-3 training officer.
Нынешнее штатное расписание включает одну должность класса С3 сотрудника по профессиональной подготовке.
Mental health staffing resources, by gender
Персонал, работающий в рамках Программы обеспечения психического здоровья, с разбивкой по полу
The follow-up to the Conference would require adequate staffing.
Для осуществления последующей деятельности по итогам Конференции необходимо будет выделить достаточный персонал.
In order to facilitate planning for Strategic Approach stakeholders, table 4 sets out indicative
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_4",blockId:rtbBlockID,pageNumber:4,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_4").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_4");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);staffing for the secretariat with the associated staffing costs per position.
С целью облегчения для сторон, заинтересованных в Стратегическом подходе, работы по планированию в таблице 4 приводится ориентировочное штатное расписание секретариата с указанием соответствующих расходов на персонал по каждой должности.
Nevertheless, staffing challenges remain a major constraint.
Тем не менее деятельность по этому направлению по-прежнему серьезно ограничивается вследствие нехватки кадров.
The proposed staffing plan for 2013 also includes 14 abolitions.
В предложениях по штатному расписанию на 2013 год предусматривается также упразднение 14 должностей.
Outsourcing of gardening and electromechanical services resulted in a reduction of staffing.
Использование внешних подрядов для работ по озеленению территорий и выполнения работ по электромеханическому обслуживанию привело к сокращению штата.
The staffing module for Headquarters-based vacancies was launched under the Inspira talent management information system.
В рамках информационной системы управления талантами «Инспира» в эксплуатацию был введен кадровый модуль для заполнения вакансий в Центральных учреждениях.
Tables 2 and 3 provide details concerning staffing requirements.
В таблицах 2 и 3 приводится подробная информация о
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_3",blockId:rtbBlockID,pageNumber:3,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_3").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_3");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);кадровых потребностях.
This will involve redeploying resources from current structures towards the network staffing teams.
Это повлечет за собой перемещение ресурсов из действующих структур в группы сотрудников сети по вопросам персонала.
Officers staffing the cell should be appropriately qualified.
Персонал, входящий в эту группу, должен обладать необходимой квалификацией.
Monitoring and evaluation staffing in the Latin America and Caribbean region remained strong.
Число сотрудников по контролю и оценке в представительствах в странах Латинской Америки и Карибского бассейна оставалось высоким.
One submission said that staffing imbalance created partiality towards particular issues.
В одном из материалов отмечалось, что перекосы в найме сотрудников породили необъективное отношение к некоторым вопросам.
The following paragraphs detail the staffing changes in administration.
Подробные сведения об изменении штатного расписания Административного отдела излагаются в нижеследующих пунктах.
Table 2 details the staffing requirements.
Подробная информация о кадровых потребностях приводится в таблице 2.
This programme contains three sub-goals namely training,
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_2",blockId:rtbBlockID,pageNumber:2,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_2").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_2");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);staffing and motivation.
Эта программа включает три цели, а именно профессиональную подготовку, набор кадров и стимулирование.
Specialists are in parent units approved staffing.
Примечание: чисто функциональная взаимосвязь. а Утвержденная должность.
(b) Adequate in-country staffing.
It outlined relevant principles and staffing and training requirements.
В ней были изложены соответствующие принципы, а также кадровые и учебные потребности.
staffing — перевод — Английский-Русский Словарь
en The Department of Field Support stated that it would consider the inclusion of an indicator that tracks staff deployment and geographic distribution within field missions’ area of responsibility, within the human resources management scorecard framework or in the monthly field staffing statistics published by the Department.
UN-2ru Сегодня выпускной бал
en This additional provision is required to maintain the regular budget established post staffing table at the same level of posts as has been already approved for the biennium # t is anticipated at present that in preparing the proposals for the biennium # consideration will be given to costing all new post proposals on a full-cost basis to avoid the delayed impact of growth in the biennium # prejudicing the level of estimates for the biennium
MultiUnru Ты уже встречал его
en In this connection, the Committee is of the view that the prioritization of critical posts is particularly important to the staffing of the Mission and to ensuring its effective functioning in the shortest possible amount of time.
UN-2ru Нам надо проголосовать?
en Although a politically and nationally sensitive project, working groups staffed by members of the former intelligence agencies have cooperated to draft new by-laws and are preparing for their final integration in one fully operational agency by 31 December 2004.
UN-2ru Да всё нормально
en Thus, the Advisory Committee’s recommendations on staffing requirements of UNLB relating to strategic deployment stocks for one complex mission are as follows: 20 new posts (one P-5, one P-4, three P-3, three Field Service and 12 local) and six upward reclassifications (one D-1 and five P-4).
UN-2ru Невозможно вставить
en The summary of proposed staffing changes for Logistics Services is set out in the table below.
UN-2ru А наши посвящённые сейчас в офисе- копают на тебя компромат, дружище
en UNMEER staffing structure is reconfigured in the months of April and May 2015 with personnel relocated/redeployed from the UNMEER headquarters in Accra to UNMEER country offices in Liberia, Guinea and Sierra Leone to tackle the Ebola outbreak at the district level.
UN-2ru Устал от жизни?
en Mission staffing and status of deployment of surge capacity
UN-2ru Может, отдадим твой домик Мадлен?
en The proposed # staffing for the Mission Support Division provides for a net reduction of # posts/positions comprising # new posts/positions and a reduction of # posts and positions
MultiUnru Есть с полмиллиона монахинь, желающих сблизиться с Иисусом
en A review of business processes is currently being undertaken in preparation for the introduction of a new e-staffing tool and the new enterprise resource planning (ERP) system
MultiUnru Aгeнт Дecмoнд, я пoдcчитaл, чтo имyщecтвo этoгo oфиca… включaя мeбeль, стоит пpимepнo $
en In view of its recommendations and observations in paragraphs # to # above, the Advisory Committee will not comment post-by-post on each of the requests for additional staff in the revised budget; rather it will defer such detailed recommendations to its consideration of the proposed budget for # following the conduct by the Mission and the Department of Peacekeeping Operations of the review of additional staffing requirements, as requested in paragraph # above
MultiUnru Сейчас он находится в руках Человеческой коалиции
en Comprises international and national staff and United Nations Volunteers and represents peak numbers from 2004/05 to 2008/09, approved levels for 2009/10 and proposed staffing for 2010/11, including positions funded under general temporary assistance.
UN-2ru Теперь, # лет спустя, округ Колумбия…… самый безопасный город в Америке
en Coordination of 6 reviews of major resource elements across field operations and participation in civilian staffing reviews for up to 6 field operations
UN-2ru И я беру чеки Мелины.Нет, я беру ключи, чтобы открыть
en The delivery of the curriculum, staffing and institutional frameworks were also of importance
MultiUnru Я тебе днём звонила, но ты не отвечал
en The vacancy rates for total civilian staffing have improved considerably, from 63 per cent in January 2007 to 29 per cent in March 2007.
UN-2ru Я выше любого, живого или мертвого!
en The Panel recommends that the ICSC secretariat be staffed by a core of experts in such areas, with the ability to draw on external expertise through consultancy services where necessary
MultiUnru Я не хочу идти
en Support was provided to the Mission’s average strength of 8 military liaison officers, 7 United Nations police officers and the civilian staffing establishment of 133 international and 209 national staff and 26 United Nations Volunteers.
UN-2ru В прежние времена моим предкам воздавали должное… за защиту Церкви от врагов христовых
en The Advisory Committee recommends that a final liquidation report contain information on the evaluation and results of the liquidation process: how the liquidation plan was implemented, whether the resources, including staffing, had been sufficient, any other challenges encountered and steps taken to address them.
UN-2ru Хлои, это не хорошо
en The Coordination Council was created to facilitate coordination of the three organs and it met regularly between 2003 and 2015 to discuss issues affecting the Tribunal, such as the completion strategy, staffing, budgetary and financial matters and, most recently, closing plans and cooperation with the Residual Mechanism.
UN-2ru Известно, что случается с обещаниями
en A very significant reduction in the staffing and other day-to-day costs of operating the registry;
UN-2ru А я, как вы знаете, не часто » пылаю «
en Those adjustments will be conducted within the existing mandate and overall staffing levels, including by UNMIS-UNDP joint programming in a select number of states and counties
MultiUnru От этого зависит вся моя жизнь!
en The survey captured spending and staffing data, environmental data, such as the number of hardware assets, information about data centre facilities and certain workload indicators, such as the number of user accounts and supported devices.
UN-2ru Позволь мне омыть его тело
en Budget constraints required UNCDF to reduce its staffing over the past few years
MultiUnru Да, и я боялся, он бы сделал это снова
en Subsidies to public utilities will be higher than forecast in the original budget for 2000 because of slower than expected growth in fee collections and higher than expected staffing levels.
UN-2ru И, милая, это трудно
en We’re quite short-staffed so it would certainly be a help to me.
OpenSubtitles2018.v3ru Я очень сожалею
staffing — со всех языков на русский
Staffing — may refer to:* Staffing agency * Staffing levelStaffing bedeutet so was wie in der Art der Personalführung, in Betrieben oder Projekten die in Betrieben statt finden … Wikipedia
Staffing — ist die Bezeichnung für: Personalbeschaffung, Personaleinsatzplanung und Personalfreisetzung (vgl. Staffing (englisch)) Mobbing durch hierarchisch Untergeordnete, d. h. von unten nach oben … Deutsch Wikipedia
staffing — UK [ˈstɑːfɪŋ] US [ˈstæfɪŋ] noun [uncountable] the decisions and activities connected with providing staff for an organization staffing levels/arrangements/problems Thesaurus: to employ someonesynonym applying and interviewing for jobshyponym … Useful english dictionary
staffing — (izg. stàfing) m DEFINICIJA ekon. popunjavanje i održavanje popunjenih radnih mjesta stručnim osobljem u nekom poduzeću ETIMOLOGIJA engl … Hrvatski jezični portal
staffing — staff staff 2 verb [transitive] HUMAN RESOURCES to provide the workers for an organization: • We have an office and a warehouse staffed by 16 employees. staffing noun [uncountable] : • The company expects to … Financial and business terms
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_1",blockId:rtbBlockID,pageNumber:1,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_1").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_1");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
staffing — [[t]stɑ͟ːfɪŋ, stæ̱f [/t]] N UNCOUNT Staffing refers to the number of workers employed to work in a particular organization or building. Staffing levels in prisons are too low … English dictionary
staffing — noun Staffing is used before these nouns: ↑level, ↑ratio, ↑shortage … Collocations dictionary
staffing — staff|ing [ stæfıŋ ] noun uncount the decisions and activities connected with providing staff for an organization: staffing levels/arrangements/problems … Usage of the words and phrases in modern English
staffing — UK [ˈstɑːfɪŋ] / US [ˈstæfɪŋ] noun [uncountable] the decisions and activities connected with providing staff for an organization staffing levels/arrangements/problems … English dictionary
staffing — noun a) the practice of hiring and firing staff b) the personnel required for some project … Wiktionary
staffing — n. number of employees working in a place or in an organization; act of providing with employees stæf /stÉ‘Ëf n. stick, rod, pole; group of 5 horizontal lines and the 4 spaces between them on which music is written; spear, lance (Archaic) n.… … English contemporary dictionary
Floor plan, security staffing, timetables and shifts. | Поэтажный план, служба охраны, распорядки дежурств и смены. |
Humans will be constructing the buildings, staffing the centers of learning and technology. | Люди будут сооружать здания, обеспечивать кадрами центры образования и технологического развития. |
We’ll have to incur additional expenses and revise our staffing structure. | Придется понести расход и пересмотреть штаты. |
While spending and staffing cutbacks are likely at federal… | Хотя, сокращение расходов и штатного расписания возможно во многих федеральных агентствах… |
With Robin and PJ broken up, I was free to make some staffing changes inhe office. | Когда Робин и Пи-Джей расстались, я смог внести кое-какие кадровые изменения в офисе. |
As for the staffing issue, I understand it’s hard to find quality people. | Что же касается кадрового вопроса, я понимаю, сложно найти квалифицированных работников. |
I could put in a word with Burke in terms of staffing. | Могу замолвить за тебя словечко в отделе набора персонала Бёрка. |
In 145-plus acre former limestone mine. 3-ton steel gates, 24/7 armed guards, closed circuit cameras, NOC staffing. | На 145 акрах бывшего месторождения известняка трехтонные стальные ворота, вооруженная охрана, дежурящая круглые сутки, периметр закрыт камерами, система NOC. |
We heard you were staffing your campaign office. | Мы слышали, ты набираешь предвыборный штаб. |
I heard that they’re staffing a new field office in Germany. | Я слышал, что они укомплектовывают новый офис в Германии. |
And having had some experience in the politics of staffing, I leave it to McNulty to pick the people. | Имея опыт в политике подбора кадров, я назначаю МакНалти главным по набору людей для раскрытия дела. |
Staffing agencies and host employers share a joint accountability over temporary workers. | Кадровые агентства и принимающие работодатели совместно несут ответственность за временных работников. |
I’m not sure if it would require such staffing, though. | Хотя я не уверен, что это потребует такого персонала. |
The summer service cost C$520,000 to operate, including train crews, safety and enforcement, station staffing and fuel. | Летний сервис обошелся в 520 000 канадских долларов, включая работу поездных бригад, обеспечение безопасности и правопорядка, персонал станции и топливо. |
This is normally targeted on additional staffing and professional development, though up to 30% may be spent on equipment. | Как правило, эти средства направляются на дополнительное укомплектование штатов и повышение квалификации, хотя до 30% средств может быть потрачено на оборудование. |
There are higher costs for staffing these facilities because more people must be hired to maintain the buildings and facilities. | Существуют более высокие затраты на укомплектование этих объектов персоналом, поскольку для обслуживания зданий и сооружений необходимо нанимать больше людей. |
The responsibilities of clerical workers commonly include record keeping, filing, staffing service counters, screening solicitors, and other administrative tasks. | В обязанности канцелярских работников обычно входит ведение делопроизводства, ведение картотеки, укомплектование штата счетчиками, проверка адвокатов и другие административные задачи. |
Maintenance and upkeep includes groundskeeping, domestic staffing and catering. | Техническое обслуживание и содержание включает в себя уход за Землей, Домашний персонал и питание. |
Evidence suggests that lower staffing levels and training at private facilities may lead to increases in the incidence of violence and escapes. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что сокращение численности персонала и профессиональной подготовки в частных учреждениях может привести к росту числа случаев насилия и побегов. |
Players are able to customize the security, staffing, and layout of their Forward Operating Bases, allowing for a large number of compound configurations. | Игроки могут настраивать безопасность, штатное расписание и расположение своих передовых операционных баз, что позволяет использовать большое количество сложных конфигураций. |
The Civil List covered most expenses, including those for staffing, state visits, public engagements, and official entertainment. | Гражданский список покрывал большинство расходов, включая расходы на персонал, государственные визиты, общественные мероприятия и официальные развлечения. |
The commander maintains an office with a military legal advisor, an auditor, and section heads for staffing, protocol, operations and logistics. | Командующий имеет канцелярию с военным юрисконсультом, аудитором и начальниками секций по кадрам, протоколу, операциям и материально-техническому обеспечению. |
All higher education has been expanding in enrollment but without comparable expansion in staffing and resources. | Все высшие учебные заведения расширяются в плане зачисления, но без сопоставимого увеличения численности персонала и ресурсов. |
Third-party placement firms and staffing firms do not qualify for H-1B status because they fail the control test. | Сторонние фирмы по размещению персонала и кадровые компании не имеют права на получение статуса H-1B, поскольку они не проходят контрольный тест. |
Canada is currently experiencing an increasing problem with staffing shortages in medical laboratories. | В настоящее время Канада сталкивается с растущей проблемой нехватки кадров в медицинских лабораториях. |
After the death of Floyd, more than 100 officers retired early or quit because of the increased dangers of working at Vaughn, thus leading to low staffing levels. | После смерти Флойда более 100 офицеров досрочно уволились или уволились из-за возросшей опасности работы в компании вон, что привело к снижению численности персонала. |
All within this time the prison’s introduced staffing to create a steadier system. | Все это время тюрьма вводила штатное расписание, чтобы создать более устойчивую систему. |
The Committee stresses that staffing issues are central to change management efforts at the United Nations. | Комитет подчеркивает, что вопросы укомплектования штатов являются ключевым элементом усилий по управлению преобразованиями в Организации Объединенных Наций. |
Fourthly, the European Union is reassured by the fact that the projected increase in staffing requirements will be quite modest. | В-четвертых, ЕС с удовлетворением отмечает, что прогнозируемый рост численности персонала будет довольно скромным. |
The new e-staffing tool/talent management system will replace Galaxy and other legacy systems. | Новая электронная система работы с кадрами/система организации отбора и подготовки специалистов заменит систему «Гэлакси» и другие устаревшие системы. |
In our view, such instability in staffing cannot be explained only by efforts to reform the United Nations Secretariat. | По нашему мнению, имеющаяся кадровая нестабильность не может быть объяснена одним лишь реформированием Секретариата Организации Объединенных Наций. |
In addition, the rapid growth in the number of political missions makes adequate oversight at current staffing levels extremely difficult. | Кроме того, при нынешнем объеме кадровых ресурсов быстрый рост числа политических миссий серьезно затрудняет выполнение надзорных функций. |
My proposals with respect to staffing and funding the account have found wide support from the Member States. | Мои предложения в отношении укомплектования и финансирования этого счета получили широкую поддержку среди государств-членов. |
Deployment of the ERTs constituted from UNHCR staff serving in various locations was not easy in a context of staffing constraints everywhere. | Развертывание ГДЧ в составе сотрудников УВКБ, работающих в различных местах, оказалось непростой задачей в условиях повсеместной нехватки кадров. |
Inevitably, given staffing constraints, this will not be expertise in-depth. | С учетом ограничений на набор персонала такая база специальных знаний и опыта не будет глубокой, и это неизбежно. |
Aspects studied included formal and informal education, staffing and curriculum. | Изученные аспекты включали формальное и неформальное обучение, укомплектование штатами и подготовку учебных планов. |
The current staffing of this office comprises the Chief, the Budget/Administrative Officer, an Administrative Assistant, a Bilingual Secretary and a secretary. | Нынешний кадровый состав канцелярии является следующим: начальник, сотрудник по бюджетным и административным вопросам, помощник по административным вопросам, секретарь со знанием двух языков и секретарь. |
Insufficient resources to cover the operational costs have hampered the effective functioning of the Centre and impacted on the staffing situation. | Нехватка ресурсов, необходимых для покрытия оперативных расходов, препятствовала эффективному функционированию Центра и негативно отразилась на кадровом обеспечении. |
The 2012 budget for staffing and operational costs is based on a number of parameters. | Утвержденные в бюджете на 2012 год ассигнования на покрытие кадровых и оперативных расходах основываются на ряде параметров. |
Staffing gaps following the departure of two senior staff in 2013 also delayed implementation. | Нехватка персонала после ухода двух руководящих сотрудников в 2013 году также привела к задержке начала осуществления запланированных мероприятий. |
Included in the staffing table is one Office Assistant who supports the Office of the Field Security Coordination Officer in the field headquarters in Juba. | В штатное расписание включена одна должность канцелярского помощника, который оказывает содействие сотруднику по координации вопросов безопасности на местах в полевом штабе в Джубе. |
She encouraged realistic budgeting for the staffing of operations, drawing on lessons learned and best practices. | Оратор призывает реалистично подходить к составлению бюджетной сметы для укомплектования операций кадрами с учетом извлеченных уроков и передовых методов работы. |
In that regard, he stresses the importance of establishing formal staffing arrangements for property management in the long term. | В этой связи он подчеркивает важность учреждения штатных должностей для осуществления деятельности по управлению имуществом на долгосрочной основе. |
The current staffing authorization for MINURSO provides for 167 posts consisting of 102 international and 65 local posts. | Нынешнее утвержденное штатное расписание МООНРЗС включает 167 должностей: 102 международные и 65 местных должностей. |
With the expansion of the staffing compliment in 1999, the Tribunal will require additional office space in the vicinity of the main building. | В связи с увеличением числа сотрудников в 1999 году Трибуналу потребуются дополнительные служебные помещения неподалеку от основного здания. |
Once staffing levels are increased, more aggressive efforts can be devoted to staff training. | После увеличения числа сотрудников можно будет более активно заняться подготовкой кадров. |
The review will produce recommendations on staffing levels, including structural adjustments required to deliver on the new mandate effectively. | Результатом обзора будут рекомендации относительно численности персонала, включая структурную корректировку, необходимую для эффективного выполнения нового мандата. |
The MTR did not identify any need for major changes in the programme structure; therefore, there were no major changes in staffing. | В ходе среднесрочного обзора не была выявлена необходимость внесения существенных изменений в структуру программы; поэтому не было значительных изменений и в штатном расписании. |
Integration of the new talent management system with IMIS to enable staffing table management for peacekeeping operations. | Подключение новой системы «Тэлент менеджмент» к ИМИС для обеспечения функции управления штатным расписанием в операциях по поддержанию мира. |
As a result of their relatively small size, however, small staffing changes yielded large proportionate drops in figures of representation. | Однако из-за сравнительно небольшого размера этих организаций даже незначительное изменение в кадровом составе вызывает существенное пропорциональное сокращение показателей представленности. |
Staffing: The forward surgery team should consist of one general surgeon, one anaesthetist and three nurses. | Комплектование: в состав группы полевой хирургии должен входить один хирург общей практики, один анестезиолог и три медсестры. |
Adequate staffing of the Department’s information technology section was vital for the uninterrupted provision of critical services. | Для бесперебойной работы важнейших служб необходимо надлежащим образом укомплектовать секцию информационных технологий Департамента. |
The Secretary-General is proposing a series of staffing changes designed, for the main part, to respond to the recommendations of the strategic review. | Генеральный секретарь предлагает ряд кадровых изменений, основная цель которых заключается в выполнении рекомендаций, вынесенных по итогам стратегического обзора. |
Funding and staffing ministerial and departmental gender units or mechanisms;. | обеспечение материальных и людских ресурсов для подразделений или механизмов, ответственных за гендерную проблематику в структурах министерств и в департаментах;. |
In addition, the Office’s Staffing Service supports development of staffing plans at the organizational and departmental levels. | Кроме того, Служба укомплектования штатов Управления оказывает помощь в составлении планов укомплектования штатов на уровне Организации и департаментов. |
As with the substantive building blocks, some administrative component building blocks require a constant level of staffing. | Как и в случае с основными строительными блоками, некоторые строительные блоки административного компонента также требуют неизменного уровня укомплектования кадрами. |
One submission said that staffing imbalance created partiality towards particular issues. | В одном из материалов отмечалось, что перекосы в найме сотрудников породили необъективное отношение к некоторым вопросам. |
The cost estimate includes the requirement for seven additional posts, increasing the staffing component from 168 to 175. | В смету расходов включены потребности на финансирование семи дополнительных должностей, создание которых приведет к увеличению штата со 168 до 175 человек. |
The so-called coup was the work of the Greek officers staffing and commanding the National Guard… | Так называемый переворот был делом рук греческих офицеров, служащих в национальной гвардии и командующих ею… |
This includes human resources policy development and interpretation, strategic staffing, counseling and problem resolution. | Сюда относится разработка и толкование политики в области людских ресурсов, составление стратегических кадровых планов, консультирование персонала и разрешение проблем. |
Другие результаты |
of staffing — Перевод на русский — примеры английский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Outsourcing of gardening and electromechanical services resulted in a reduction of staffing.
Использование внешних подрядов для работ по озеленению территорий и выполнения работ по электромеханическому обслуживанию привело к сокращению штата.
Similar levels of staffing requirements from the support account can be anticipated during 1994-1995.
Можно ожидать, что в течение 1994-1995 годов на финансирование должностей со вспомогательного счета будет выделен аналогичный объем ассигнований.
The additional costs of staffing the field offices are not transparent.
Информация о дополнительных расходах в связи с доукомплектованием этих отделений на местах не является транспарентной.
In part this reflected problems of staffing and poor coordination attributable to the pressures of the Dadaab situation.
Отчасти этот случай стал отражением проблем кадрового состава и низкого уровня координации, обусловленных ситуацией в Дадаабе.
UNRWA has made a number of staffing improvements in evaluation and investigations divisions, and acknowledges the importance of these areas.
БАПОР удалось по ряду аспектов улучшить кадровую ситуацию в своих подразделениях по оценке и проведению расследований, при этом Агентство признает важность этих вопросов.
Headquarters discusses with country offices the implementation of staffing strategies, in accordance with applicable UNICEF procedures.
Штаб-квартира обсуждает со страновыми отделениями вопросы осуществления стратегий комплектования штатов, в соответствии с применимыми для этих целей процедурами ЮНИСЕФ.
Four of the six regional offices have been set up, with varying levels of staffing in place.
Owing to funding constraints, this level of staffing has not been achieved.
An extensive review of staffing resources was conducted to ensure the optimal alignment of functions required to implement the respective mandates.
Был проведен обстоятельный анализ кадровых ресурсов, с тем чтобы обеспечить оптимальное соотношение функций, необходимое для выполнения соответствующих мандатов.
Conversion to fully digital printing and balancing of staffing levels
Полный переход на использование цифровой печати и устранение диспропорций в штатном расписании
In the interim, an initial review of staffing has identified two posts that can be abolished.
Между тем по итогам первоначального обзора штатного расписания были выявлены две должности, которые могут быть упразднены.
The Unit would support mission planning through the design of staffing structures.
In that connection, workforce planning should be used to provide a thorough evaluation of staffing needs, rather than focusing strictly on retirement forecasting.
В этой связи следует не ограничиваться исключительно прогнозированием выбытия персонала в связи с выходом на пенсию, а использовать кадровое планирование, чтобы провести тщательную оценку кадровых потребностей.
A comprehensive review of staffing requirements should be conducted in order to determine the best allocation of reductions in post resources.
Всеобъемлющий обзор кадровых потребностей следует провести в целях определения наиболее эффективных способов сокращения ассигнований на финансирование должностей.
Another outcome of those reviews would be the establishment of staffing benchmarks.
A comprehensive review of staffing requirements was also needed, given that staffing costs accounted for the majority of the total budget.
Следует также провести всесторонний обзор потребностей в персонале с учетом того, что расходы на персонал составляют большую часть общего бюджета.
In compliance with the Gender Parity and Equality Policy, the Division of Human Resources tracks gender balance of staffing.
В соответствии с политикой обеспечения гендерного паритета и равенства Отдел людских ресурсов следит за тем, чтобы при комплектовании персонала соблюдался гендерный баланс.
Among the most important issues is the problem of staffing.
Одной из важнейших проблем является кадровая проблема.
These efforts are ongoing in spite of staffing constraints in the Attorney General’s office.
Тем не менее усилия в этой области продолжаются, несмотря на нехватку сотрудников в Генеральной прокуратуре.
One of the ERP benefits considered was cost savings in terms of staffing.
Одним из рассмотренных преимуществ системы ОПР была экономия средств на персонале.
the staffing — Перевод на русский — примеры английский
Посмотреть также:
the staffing structure
the staffing level
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
The following paragraphs detail the staffing changes in administration.
Подробные сведения об изменении штатного расписания Административного отдела излагаются в нижеследующих пунктах.
Table 2 details the staffing requirements.
Подробная информация о кадровых потребностях приводится в таблице 2.
Table 2 summarizes the staffing requirements.
В таблице 2 приводится краткая информация о кадровых потребностях.
Teachers’ promotion is based on the staffing table system.
As indicated in the preceding paragraph, the staffing resources provided were fully utilized.
Как указывалось в предыдущем пункте, ресурсы, выделенные на содержание штата, были использованы в полном объеме.
It therefore recommended acceptance of the staffing and non-staffing resources proposed for that cluster.
Поэтому он рекомендует одобрить штатное расписание и не связанные с персоналом ресурсы, предлагаемые для этой тематической группы.
Table 2 summarizes the staffing requirements.
Сводная информация о кадровых потребностях приведена в таблице 2.
The Chief Security Adviser will be contracted by UNDP and is not reflected in the staffing table.
Должность Главного советника по вопросам безопасности будет заполнена по контракту ПРООН, и она не отражена в штатном расписании.
It is proposed that the staffing for the continuous functions of the Registry consist of 47 posts.
Предлагается, чтобы штаты для обеспечения постоянных функций Секретариата насчитывали 47 должностей.
It is proposed that the staffing of the Archives and Records Management Section consist of 22 posts.
Предлагается, чтобы штаты для обеспечения постоянных функций Секции ведения архивов и документации насчитывали 22 должности.
The Assembly also stressed that the staffing of the Centre would be achieved mainly through redeployment from field missions.
Ассамблея также подчеркнула, что укомплектование штатов Центра будет обеспечено главным образом за счет передачи должностей из полевых миссий.
The Advisory Committee requests the Secretary-General to re-examine the staffing structures and the need for capacity and to report thereon in the next budget submission.
Консультативный комитет обращается к Генеральному секретарю с просьбой вновь проанализировать кадровую структуру и необходимость в кадрах, а также представить доклад по этим вопросам при представлении следующего бюджета.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the staffing complement for the Special Envoy had initially comprised four positions.
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что первоначально штат сотрудников Специального посланника включал четыре должности.
In view of the developments described above, the Committee attaches importance to the staffing review, which may have implications for the budget of UNPOS.
Учитывая вышеизложенное, Комитет придает важное значение обзору кадрового состава, который может иметь последствия для бюджета Отделения.
The Advisory Committee notes that the evolution of the vacancy rates is related, in part, to the staffing levels.
The Advisory Committee urges intensified efforts to address the persistent gender imbalance in the staffing of field missions.
Консультативный комитет настоятельно призывает активизировать усилия по решению сохраняющейся проблемы гендерного дисбаланса в кадровом составе полевых миссий.
In that regard, the Secretary-General proposes the staffing changes described in paragraph 25 below.
В этой связи Генеральный секретарь предлагает кадровые изменения, описываемые ниже в пункте 25.
The Office is now planning, in close consultation with DFS, the roll-out of the staffing system to field missions.
В настоящее время Управление в тесной консультации с ДПП планирует внедрение этой кадровой системы в полевых миссиях.
The functions that were performed by the incumbent will be absorbed within the staffing establishment of the Office.
Функции, выполнявшиеся указанным сотрудником, будут выполнять сотрудники Канцелярии.
The functions that were performed by the incumbent will be absorbed within the staffing establishment of the Section.