Site Loader

Деловой этикет японии: Деловой этикет в Японии – Японские правила: как не провалить встречу с азиатскими партнерами | Карьера и свой бизнес

Содержание

Деловой этикет в Японии


Правила делового этикета призваны сблизить сферы интересов бизнесменов, т.к. прибыль была, есть и будет выше различий вероисповедания, социального положения или же национального характера. Для успешного проведения переговоров с потенциальным партнером необходимо следовать нормам этикета, существующим в его родной стране – это создаст основу для благоприятного исхода переговоров и успешной сделки.

Деловой этикет – это нормы и правила поведения, способствующие успеху в деловых отношениях.

Правила делового этикета в Японии

Этика японских бизнесменов существенно отличается от этики представителей Запада. Для того, чтобы действия японской стороны не вызвали недоумение и не были неправильно истолкованы, необходимо учитывать национальные различия и изучать правила, которыми пользуются при ведении переговоров в Японии.

Приветствие

Традиционной формой приветствия является поклон, причем, чем он ниже, тем большее уважение выказывается. Однако при контакте с иностранными коллегами всё большее распространение получает общепринятое рукопожатие. Учитывая это важно не попасть впросак, т.к. очень часто бизнесмены, желая произвести впечатление на своих японских парнёров, кланяются им при встрече, а японец в это самое время протягивает руку для рукопожатия.. Потом, осознав комизм ситуации, японец кланяется, а западный бизнесмен протятивает руку.. Снова не получилось!:) Итак, лучше остановиться на рукопожатии. Также необходимо помнить, что японская культура не предполагает непосредственного контакта, поэтому похлопывание по плечу и широкие объятия неуместны.


Партнёры

Обязательным способом знакомства с потенциальным парнёром является личная встреча с представителем компании в сочетании с направлением официального предложения о сотрудничестве. Как правило, такая встреча происходит при помощи посредника, хорошо известного как вам самим, так и интересующей вас японской компании. Потенциальный партнёр, к которому вы обратитесь устно или письменно по рекомендации посредника будет считать своим долгом (т.е. гири - по отношению к посреднику) помочь вам. Причем, степень чувства долга будет прямо пропорциональна степени зависимости от посредника. В силу того же гири посредник будет ожидать вознаграждения в той или иной форме, как в виде встречной услуги, так и материально.

Визитные карточки

Любое деловое знакомство с представителями японского бизнеса начинается с обязательного обмена визитками, поэтому их всегда необходимо иметь при себе в достаточном количестве, т.к. если в ответ на предложенную японцем карточку вы не дадите свою, то это может озадачить и даже оскорбить японского бизнесмена. К тому же японцы очень выборочно подходят к тому, кому, как и когда передавать свою визитку. К слову о передаче – принимать визитку (и передавать её) следует двумя руками как бы немного наклоняясь вперёд.

Точность – вежливость королей.. и японцев

Вся практика делового общения в Японии основана на точности. Японцы с детства воспитываются в духе «групповой солидарности» и корпоративности, учатся подавлять свои индивидуалистические порывы, сдерживать амбиции и не выпячивать свои сильные качества. В ряде случаев это не является сильной стороной японских компаний и очень часто создает проблемы.

Стиль переговоров

Более подробно о стиле ведения переговоров можно посмотреть в статье, посвящённой японскому методу принятия решений – «Нэмаваси».

Персонализация отношений

Японцы стремятся построить деловые отношения на личной основе и в ходе переговоров, когда можно задавать собеседнику множество вопросов, не относящихся к сути дела, японцы стараются установить личный контакт с партнёром и тем самым заручиться его согласием на дальнейшую совместную работу. Этой же цели служит организация развлекательной программы для парнёров – японцы любят развлекать своих гостей и умеют делать это хорошо, поэтому ни в коем случае не стоит уклоняться от предложения пройтись по различным любопытным местам города перед переговорами.


Умение дарить подарки

Как известно, в Японии подарку придаётся очень большое значение. Для этого разработан целый этикет, нарушение которого для иностранца в принципе допустимо, но нежелательно, т.к. японец воспримет это как невежливость и свидетельство того, что культура данного иностранца находится на очень низком уровне.

Итак, подарок следует принимать обеими руками.

При разворачивании аккуратнее обращайтесь с упаковкой – ей придаётся чуть ли не большее значение, чем самому подарку, ну и возможно она вам ещё пригодится:)

Любой подарок принимайте с одинаковым выражением глубокой признательности – что пустячок, что дорогую вещь.

От иностранца не ожидают денежных даров. Лучше купить что-нибудь съедобное хорошего качества и в дорогом магазине.

Не стоит ходить в гости с цветами. Их дарят, как правило, больным или семье умершего (да-да, вот так..). Красный цвет (цвет крови) в упаковке недопустим, если вы идете в больницу или на похороны, оставьте его для более благоприятных случаев.

Неприлично дарить что-то партнёру сразу при знакомстве – лучше передать подарок при следующей встрече или при расставании. К тому же подарок не должен быть рекламой вашей фирмы. Наиболее приемлемы подарки в виде бутылки вина, дорогой авторучки, национальных продуктов вашей страны. Они должны быть упакованы таким образом, чтобы упаковка давала понять, что лежит внутри, но не отвлекала от ведения переговоров.

Подарками следует наделять всех членов переговоров, а лицам с высоким положением следует преподнести нечто более ценное, чем всем остальным.

Ответные подарки должны быть примерно той же ценовой категории и быть «фирменными».

Также о японских обычаях и случаях преподнесения подарков вы можете посмотреть в нашей статье "Дзото"

Японцы не рассчитывают на то, что все будут соблюдать их обычаи и правила поведения, однако, если вы постараетесь делать так, как принято, вам будут очень благодарны. В то же время достаточно вести себя вежливо и соблюдать правила общения, принятые в вашей собственной стране.


Японские правила: как не провалить встречу с азиатскими партнерами | Карьера и свой бизнес


Цена опоздания

Стороннику неожиданных встреч и спонтанных решений будет непросто установить контакт с японскими коллегами. Встреча, равно как и расписание, по которому эта встреча будет идти, должна быть запланирована заранее. Предварительно необходимо предоставить исчерпывающую информацию о целях визита, компании и предложении, которое вы хотели бы обсудить. При этом не ждите, что вы получите оперативный ответ с датой и временем встречи. Вполне вероятно, что в ответ на ваше письмо вторая сторона задаст еще ряд уточняющих вопросов.

Если вы условились о встрече, приезжайте заранее. Даже минутное опоздание может быть воспринято японским партнером как знак неуважения, и, как следствие, переговоры и дальнейшее сотрудничество окажутся под вопросом. Учитывая коллегиальный подход японцев ко встречам, опоздав, вы потратите время не одного человека, а каждого члена группы. Тем не менее, если опоздание все же предполагается, лучше заранее поставить об этом в известность вторую сторону или многократно извиниться перед коллегами, пояснив причину, по которой произошел казус.

Японцы настолько кропотливо относятся к мелочам, что планируют все. Например, во время визита для партнеров могут сделать под заказ именные ручки, зарезервировать поименно стулья за обеденным столом или даже продумать места для каждого члена делегации на общей фотографии.

Поклон или рукопожатие

Перед встречей с японскими партнерами изучите организационную структуру компании. В соответствии с японским бизнес-этикетом процесс приветствия происходит в порядке иерархии — в первую очередь принято здороваться со старшим по должности, а затем с остальными коллегами.

Из кино мы знаем, что традиционное приветствие в Японии — это поклон, и чем он ниже, тем больше уважения вы проявляете к собеседнику. Не стоит недооценивать коллег из Японии, вероятно, они также захотят показать знание вашей культуры. Чтобы не попасть в нелепую ситуацию, когда японец подает руку, а вы совершаете поклон, отдайте инициативу приветствия, а затем совершите ответный жест.



Также важно знать, что при деловом общении японцы обращаются друг к другу по фамилии. Имена у них используются только при общении очень близких родственников или друзей. Порой бывает даже так, что супруги в семье называют друг друга по фамилии, выражая таким образом уважение и почет к своей второй половине. При этом, обращаясь к коллеге, используйте именной суффикс «сан». Это дополнительная форма вежливого обращения, которую можно перевести как «глубокоуважаемый». Смысловой перевод суффикса «сан» по значению близок в России к обращению по имени и отчеству собеседника. Кроме этого, «сан» будет уместно звучать после упоминания компании, выражая ваше почтение к ее деятельности.

Больше визиток

Личное знакомство потенциальных бизнес-партнеров должно начинаться с обмена визитными карточками. На них обязательно должны присутствовать имя, должность, компания и контакты. Причем если сегодня организации все чаще отказываются от двуязычных визиток как от пережитка прошлого, то в Японии к ним отнесутся положительно. Данные на японском языке будут означать, что вы всерьез нацелены на сотрудничество и присутствие на рынке Японии.

В японской корпоративной традиции визитная карточка — это «лицо», поэтому качество визиток должно быть максимально высоким, а обращаться с ней надо очень аккуратно. Если вы вручите японцу мятую, грязную визитную карточку (пусть и с извинениями), то его мнение о вас может изначально быть заниженным. Однако даже если вы пришли на встречу без визиток, то всегда есть возможность обосновать свою позицию как заботу о природе. Тем не менее в таком случае необходимо оставить небольшой презент с логотипом вашей компании.

Еще один атрибут, без которого невозможно представить переговоры, — брошюры о компании. Презентуйте организацию с помощью визуальных материалов. Цели, задачи, миссия компании, история ее основания, портфель решений или продуктов, философия бренда, бизнес-процессы, география присутствия, аналитика конкурентов — будьте готовы предвосхитить любой вопрос. Вооружившись информацией до зубов и заранее поделив роли с коллегами, которые будут участвовать во встрече, вы произведете хорошее впечатление на азиатских коллег.

Уделите особое внимание цифрам. Японцы очень любят, когда в презентации присутствуют графики и точные данные — это производит на них большое впечатление. Идеальное предложение сочетает в себе анализ преимуществ, которые даст партнерам сотрудничество с вами. И чем лучше вы покажете понимание принципов собеседников, тем выше будет их кредит доверия. Сильные визуальные образы, подкрепленные серьезной аналитикой, помогут закрепить положительное впечатление.


Никогда не говори «никогда»

В процессе переговоров важно помнить, что японскому языку присущи ассоциативность и иносказательность. Например, ответ «да» на предложение может означать согласие детальнее обсудить его или что предложение услышано.

Напротив, услышать «нет» будет довольно сложно. Японцы будут избегать прямого отказа и отвечать уклончиво, что им нужно подумать, ситуация довольно сложная и т. д. В Японии избегают конфликтных ситуаций, считают, что в них человек теряет лицо. Так, прямой отказ может унизить и оскорбить, поэтому во время переговоров стоит быть осторожнее со словами «нет», «никогда» и другими подобными. Для выстраивания отношений важно сохранить гармонию и доброжелательность в общении.

Медленно, но верно

Не стоит настаивать на однозначном или сиюминутном ответе, поскольку в японских организациях, как правило, решение принимает не один человек. Все вопросы в обязательном порядке обсуждаются коллегиально. Часто по их итогам можно получить предложение продолжить диалог, но уже с другими членами команды. Будьте готовы так же подробно рассказать им о вас и ваших целях.

Японские коллеги будут задавать много узкоспециализированных вопросов. Крайне важно заранее предугадать их и подготовить ответы, для ваших оппонентов вы являетесь лицом компании, а значит, занимаете высокий пост, следовательно, вы должны знать все о своей организации. Поэтому, если за отдельные вопросы в компании отвечают разные специалисты, возьмите их на встречу.

Время идти в ресторан

После долгих и детальных переговоров проведите вечер с японскими коллегами в неформальной обстановке. Зачастую именно этот этап становится ключевым в принятии финального решения. Считается, что именно такая атмосфера поспособствует разрешению противоречий, а также позволяет свободно высказать позицию по спорным вопросам. В японских бизнес-кругах отказ от встречи в ресторане может быть воспринят как проявление неуважения или сомнения в возможности сотрудничества. Идя на ужин, помните, что платит за вечер его инициатор. Еще момент: нередко перед российской стороной встает вопрос — есть в ресторане палочками или нет? Если вы умеете ими пользоваться — пожалуйста. Если нет — не демонстрируйте неумелое обращение, а попросите в ресторане столовые приборы.


Деловая этика Японии


Деловая
этика Японии —
совокупность нравственных
норм, правил и представлений,
регулирующих поведение и отношения
людей в процессе их производственной
деятельности на территории Японии.

История
делового этикета

Этикет
японского общества очень сложен.
Наибольшее влияние на его формирование
оказали Конфуцианство и Синтоизм -
национальная религия и идеология древних
японцев, возводившая в культ почитание
императора. На их основе возник кодекс чести
воина (10- 12 вв.) – »бусидо», что в
дословном переводе означает «путь
воина». В данном кодексе четко определялись
нормы поведения и морали для
военного сословия. При правлении императора
Мэйдзи ( годы правления 1868 - 1912)
кодекс «бусидо» стал основой национальной
морали Японии. Япония быстро постигала
достижения европейской науки и техники,
поэтому, чтобы не потерять свою
самобытность, правительство заботилось
о сохранении традиционных моральных и
этических ценностей. Для воспитания
молодежи того времени по приказу Мэйдзи
был составлен »компендиум японской
этики», под названием «Руководство для
школьников» («Егаку кое»). Здесь были
сформулированы основы традиционной
морали, такие как : чувство долга,
верность своему государству,
целеустремленность, дух единого
коллектива, скромность, усердие и
уважение к людям старшего возраста.
Воспитанием моральных устоев в большей
степени занимались в семье и
жесткой иерархической структуре общества.

После
окончания Второй Мировой войны (1
сентября 1939 — 2 сентября 1945) в
Японии произошли значительные изменения
в политической и идеологической системах,
но на правила этикета и моральные нормы
эти изменения практически не повлияли.
Основу японской морали составляет
жесткое подчинение иерархической
системе: старший — младший. Уровень
жалования и должность у японских служащих
зависит, обычно, от выслуги лет, поэтому
при общении имеет значение разница даже
в один год. Также не маловажную роль в
японском обществе играет дух коллективизма —
здесь личные интересы подчиняются
интересам группы. Поэтому среди японцев
не принято выделять себя, показывать
свои сильные стороны и успехи, наоборот,
они пытаются приуменьшить свои заслуги
и приписать их к групповым. Следуя
японскому этикету не принято показывать
свои эмоции на людях,поэтому японцы
практически всегда сохраняют вежливость
и спокойствие.

Система
пожизненного найма (shūshin koyō)

Выпускникам
не престижных школ сложно поступить в
престижный ВУЗ и, соответственно трудно
найти работу в престижной японской
фирме. Каждый год в конце зимы среди
будущих выпускников выбирают потенциальных
работников, которые в случае
прохождения испытательного
срока принимаются на работу. Уволить
их могут только из-за серьезного нарушения
трудовой дисциплины или нарушения
этики. Новый сотрудник крупной компании
обычно проводит в разных отделах фирмы
от 6 месяцев до года, таким образом через
несколько лет молодой сотрудник должен
ознакомиться со всеми аспектами работы
данной фирмы. В средних и мелких компаниях
используется противоположный подход,
то есть стажер прикрепляется к одному
мастеру и познает детали работы только
одного подразделения.

Чувство
единства

С
детства японцам прививается дух
коллективного равенства, подчинения
интересам группы. Все деловые решения
в фирме принято принимать сообща. Причем,
обсуждают их принятие еще перед совещанием
с каждым руководителем среднего звена
по отдельности, потому как на совещании
не принято высказывать свою категоричную
точку зрения, даже если она единственно
верная, но идет вразрез с мнением
большинства. Процесс предварительного
обсуждения принятия решения
называется »нэмаваси» его задача
собрать все идеи и выработать единое
мнение, — в каком направлении двигаться
дальше. Хотя такой процесс и занимает
достаточно много времени, но он помогает
осуществить более масштабный поиск
решений и подготовить условия для
оперативной реализации принятого
решения. Японцам не так уж важно, победят
они или потерпят поражение: главное,
чтобы все действовали сообща. Работа
во имя единой цели — самое главное в
деятельности японских служащих.

Конкуренция

Для
японцев конкуренция заключается
не в том чтобы зарабатывать больше денег
любой ценой, а в том чтобы выпускать
более качественный товар, угождать
вкусам и потребностям потребителя лучше
чем это делает фирма конкурент. Японцы
предприимчивы и легко осваивают
технические и технологические
нововведения, стараются постоянно
совершенствоваться, выпускать все самое
новое и самое лучшее.

Японский
деловой язык

Японцы
всегда стремятся к развитию гармоничных
отношений в своей команде, поэтому
местные управляющие здесь, никогда не
отдают приказов, они лишь намекают своим
подчиненным на то, что нужно сделать.
Нет нужды отдавать настоящий приказ,
так как персонал очень хорошо
понимает такие намеки и добросовестно
их выполняет. Всеобщая обязательная
вежливость создает климат, при котором
кажется, что подчиненные тихо и мирно
получают советы в самой почтительной
форме. Эта подчеркнутая обходительность стимулирует
их рвение и послушание. На деле у них
просто нет выбора, так как среди них
установлена жесткая иерархия, которая
зависит от университетского образования
и стажа работы на фирме. Указание —
усвоение — подчинение.

Нет
японского слова «нет»

Японские
бизнесмены никогда не говорят «нет»,
обычно они внимательно слушают
собеседника,кивают головой, но если их
что-то не устроит они постараются
уклончиво ответить что-то типа: «нам
надо подумать», «это трудно» и т. д. Если
же они согласны на сделку , то четко и
ясно скажут да!

Встреча
и приветствие

Практика
делового общения у японцев построена
на точности и соблюдении правил, поэтому
на встрече нужно быть «точно в срок».
Представители японской фирмы скорее
прийдут на 5 минут раньше, чем
опоздают. Традиционным приветствием
в Японии считается неглубокий поклон,
но на практике при ведении деловых
переговоров с иностранными партнерами
может использоваться и традиционное европейское
рукопожатие. Это нужно учесть во избежание
неловких ситуаций, когда вы кланяетесь,
а вам протягивают руку в этот момент
или наоборот. Если вам поклонились,
будет уместным тоже слегка поклониться,
сложив ладони на уровне лица. При
знакомстве называют имя и фамилию. Слово
«господин» в Японии звучат как «сан» и
ставится в конце фамилии.

Визитные
карточки

После
приветствия следует обмен визитными
карточками. Японцы большое внимание
уделяют различным церемониям —
обмен визитками это важная часть
церемонии приветствия. Визитная карточка
для японцев это удостоверение личности,
пропуск т.д. Японцам достаточно сложно
запоминать европейские имена, поэтому
визитка является еще и шпаргалкой,
которую кладут перед собой на край стола
и не убирают до окончания деловой
встречи. Карточка является вашим вторым
лицом, первым делом японский партнер
посмотрит на указанную на ней фирму и
занимаемую вами должность и затем
выберет линию поведения с вами. Следует
очень аккуратно обращаться с визитками
— если вы вручите своему партнеру
помятую или испачканную визитную
карточку, даже с извинениями,
ваша репутация все-равно будет
«подмочена». Также следует почтительно
отнестись к визитке партнера: внимательно
ее прочитать и желательно тоже положить
на стол до окончания переговоров. Язык
для визитки можно выбрать английский или японский,
желательно сделать двустороннюю визитку
с обоими языками, проявив, таким
образом уважение и внимание к
деловому партнеру.

Презентация
компании

Очень
важно прийти на встречу подготовленным,
то есть иметь досье на свою фирму
Здесь должны быть рекламные материалы
о компании или хотя бы ее описание,
подробное изложение предлагаемого
проекта или сделки, анализ состояния
отрасли и т. д.

Дресс-код

Так
как японцы не любят выделяться среди
коллег, поэтому их стиль в одежде весьма
консервативен: обычно это строгий
деловой костюм, галстук и лакированные
туфли. Одежда непременно должна быть
чистой, особенно туфли, но при этом
допустима легкая помятость — это говорит
о том, что вы пропадаете на работе. Что
касается галстука, то он может быть
самых разнообразных расцветок.

Ведение
переговоров

Деловые переговоры »по-японски»
— это дружеская беседа, потому обычно
переговоры начинаются с решения мелких
несущественных вопросов и отдаленных
тем, это делается для того, чтобы
установить «отношения сотрудничества».
Переговоры японцы всегда ведут в вежливой
форме и дружественной атмосфере, слушая
деловое предложении они обычно кивают
головой и часто употребляют слово «хай»
(«да» с японского), но это отнюдь не
означает, что они с вами согласны, это
говорит лишь о том, что они вас понимают
и готовы слушать дальше. Перед переговорами
могут быть развлекательные программы,
экскурсии и т.д. Это все создает атмосферу
сотрудничества и благоприятный
коллективный дух, который традиционно
важен в японской культуре. Если для
переговоров вашей делегации назначают
встречу в ресторане – значит ваше
предложение интересно и партнеры готовы
к сотрудничеству. Ели вы принимаете
японскую делегацию, то посещение
различных интересных мест будет
дополнительным положительным качеством
и показателем уважения с вашей стороны.
ведение переговоров в ресторане для
японцев явление распространенное,
следует обратить внимание на то, что во
многих японских ресторанах следует
разуваться, поэтому следует позаботиться
о чистоте носков заранее. Также часто
возникает вопрос, чем есть в японском
ресторане: палочками или ножом с вилкой.
Если умеете есть палочками, то ешьте с
их помощью, если не умеете — нож и вилка
будут вполне уместны. Если же вы только
овладеваете искусством употребления
пищи с помощью палочек, не стоит рисковать
на деловых встречах.

Подарки
в бизнесе

Это
достаточно сложная часть японской
культуры, так как те подарки, которые
считаются уместными в европейской или
американской культуре, в Японии могут
обидеть и даже оскорбить адресата. При
этом у самих японцев принято дарить
подарки деловым партнерам: это может
быть что угодно от безделушки до
действительно стоящей вещи, зависимо
от статуса принимающего подарки и самого
дарителя. Подарок нужно взять двумя
руками и аккуратно распечатать, нужно
стараться как можно меньше повредить
упаковку — ей придается большое значение.
Независимо от стоимости полученного
подарка нужно проявить чувство
признательности. Искусство преподнесения
подарков называется »дзото» Для
подарка японскому партнеру отлично
подойдет бутылка хорошего вина, дорогая
авторучка, национальные продукты вашей
страны. Но не следует дарить подарки
сразу при знакомстве лучше это сделать
в конце встречи или во время второго
визита. Подарки надо дарить всем
участникам переговоров, а лицам, с
наиболее высоким положением подарить
что-нибудь более ценное, чем всем
остальным.

Как
завоевать доверие

  • Для
    налаживания деловых отношений с
    интересующей вас японской фирмой
    уместно использовать широко
    распространенную в Японии практику
    знакомства через посредников. Лицо,
    выполняющее функции посредника, в общих
    чертах изложит японской стороне суть
    ваших предложений, расскажет о том, чем
    занимается ваше предприятие и о
    занимаемой вами должности. Очевидно,
    что посредник должен быть хорошо
    известен как вам самим, так и соответствующей
    японской компании. В роли посредника
    могут выступать знакомые вам японские
    бизнесмены, либо аккредитованные в
    Японии представители организаций вашей
    страны. Такая практика способствует
    тому, что японский партнер не будет
    рассматривать вас как совершенно
    незнакомое ему лицо и с большим вниманием
    выслушает ваши предложения.

  • Не
    загоняйте их в угол, не заставляйте
    японцев «терять лицо». Репутация очень
    важна для них, японцы не оскорбят вас,
    чтобы не испортить вашу репутацию, но
    и не потерпят оскорблений с вашей
    стороны.

  • Не
    стоит употреблять в своем слове
    слов-отрицаний: нет, никогда, мы не
    можем. Японцы сами не употребляют этих
    слов и не любят этого у иностранцев.
    Если вы не согласны лучше просто
    промолчать или ответить уклончиво, так
    как это делают сами японцы

  • Японский
    юмор сильно отличается от европейского
    и американского, поэтому не желательно
    шутить на переговорах, скорее всего
    шутка останется не понятой. Следует
    помнить, что все предложения сказанные
    иностранцами воспринимаются буквально,
    не надо употреблять фраз типа «меня
    это убивает», «вы надо мной смеётесь»

  • Японцы
    предпочитают устный договор письменному.
    Если они согласились на сделку на словах
    – они будут верны своему слову, поэтому
    не нужно навязывать им кучу документов
    на подпись пока они не буду сами к этому
    готовы

  • Демонстрируйте
    глубокое уважение к их компании.

особенности национального этикета и правила поведения


Япония – экзотическая страна, сохранившая национальные традиции. Культура страны восходящего солнца настолько самобытна, что западным туристам нелегко понять и принять ее особенности. В Японии правила этикета, имеющие многовековую историю, неукоснительно соблюдаются жителями на протяжении всей жизни. Знание национального этикета поможет наладить отношения с японцами, заслужить их уважение.

Япония: традиции и современность

Японская культура и этикет

Японский этикет построен на почтительном отношении к возрасту и статусу собеседника. Сохранение вежливости в любой ситуации считается не просто правилом хорошего тона, а национальною особенностью этикета Японии. Скромность и сдержанность в проявлении эмоций – главные японские добродетели.

Японцы уверены, что отношения между людьми строятся на взаимозависимости, поэтому большое внимание уделяется развитию чувства коллективизма. Строгая социальная иерархия каждому человеку определяет конкретное место в зависимости от положения в обществе.

Важную роль в современной Японии играет добровольное соблюдение традиционных ритуалов и обрядов. Это связано с синтоизмом – национальной религией японцев, основанной на философии конфуцианства. В основе религии заложены несколько правил, которые помогают обрести гармонию. Чтобы жить в мире с окружающими и самим собой, нужно почитать семью, традиции, соблюдать чистоту тела и духа, а также бережно относиться к природе.

Общественные бани

общественные бани в Японии

В Японии посещение общественных бань «сэнто» — многовековая традиция, которая сопровождается определенным ритуалом.

В общественных японских банях помещения для женщин помечены красным цветом, для мужчин – синим. Обувь снимается перед входом в «сэнто». Для посещения бани понадобятся банные принадлежности: полотенца (маленькое в качестве мочалки, большое – для вытирания), шампунь, мыло.

По правилам этикета перед погружением в общую ванну принимают душ, тщательно моются. В Японии в ванне сидят, а не лежат. Для японца горячая ванна — способ расслабиться, а не гигиеническая процедура по очищению от грязи.

Общественный транспорт

общественный транспорт в Японии

По Японии можно передвигаться общественным транспортом: на метро, поездом или автобусом. Нормы этикета требуют соблюдения определенных правил при поездке.

  • В любой общественный транспорт входят, соблюдая очередность.
  • Толкаться, пролезать вперед не принято.
  • Во многих поездах в первый вагон мужчинам вход запрещен — это вагон для женщин.
  • В каждом вагоне есть приоритетные места для пожилых людей, инвалидов или пассажиров с детьми.
  • Во время поездки пассажиры сохраняют тишину, проявляя уважение к попутчикам. Надписи в вагонах сообщают о запрете на разговоры по мобильному телефону.

Насморк

В японском этикете специфические национальные представления о приличиях. Для японца неприлично сморкаться публично. Если начался насморк, то можно высморкаться в бумажную салфетку, уединившись там, где никого нет. А вот хлюпанье носом в Японии считается нормой.

Особенности речевого общения

Вежливость и предупредительность — основные особенности общения в Японии. Каждое действие в разнообразных бытовых ситуациях японцы сопровождают набором ритуальных выражений.

Например, дома или в ресторане выражают благодарность хозяевам, приготовившим угощение. Вежливые слова произносят как перед приемом пищи, так и после. Посещение чужого дома или офиса всегда сопровождается извинением за доставленные неудобства. При встрече традиционна пространная благодарность за оказанные в прошлом услуги. Это японская традиция.

В Японии по правилам речевого этикета, общаясь, нельзя повышать голос. Японцы внимательно выслушивают собеседника, стремятся во всем согласиться, избегая в разговоре категоричных суждений. Японский этикет общения предписывает японцам всегда извиняться первыми. Проявление заинтересованности к словам собеседника во время беседы – важное правило речевого этикета. Удивление, интерес, согласие в разговоре передаются междометиями.

Традиционно в Японии обращение к собеседнику в третьем лице, называется фамилия и добавляется частица вежливости «сан». В учреждениях принято обращение по должности. Разговоров с незнакомыми людьми японцы избегают.

Япония — Деловой этикет

Как дать визитку в Японии

Для ведения бизнеса в Японии существуют нормы делового этикета, основанного на национальных традициях.

  1. В деловом мире Японии соблюдается жесткая иерархия, в которой важную роль играет статус человека. Во время переговоров проявление уважения к старшим по должности и возрасту — норма делового этикета.
  2. В разговоре считается невежливым использование слова «Нет». Японские бизнесмены могут сказать уклончиво: «Я подумаю об этом», если их что-то не устроит в переговорах. Это не способ ввести партнера в заблуждение, а желание сохранить в отношениях гармонию. По мнению японцев, категоричный отказ унизителен для собеседника.
  3. С детства японцев воспитывают в духе коллективизма. Групповые интересы считаются важнее интересов отдельной личности. Деловые решения в фирмах принимаются всей командой. Скромность не позволяет бизнесменам гордиться индивидуальными достижениями, в Японии ценятся только коллективные победы.
  4. Японию называют страной трудоголиков. Ради достижения общей цели японцы готовы работать без выходных и отпусков. Правила делового этикета Японии не позволяют опаздывать: опоздание – проявление неуважения к партнеру.
  5. Для обмена визитками в деловом этикете Японии есть специальные правила. Давать и принимать визитную карточку нужно обеими руками. Для японца естественно внимательное изучение визитки, перечисление ее достоинств.

Семья и дружба

Японская семья

В японской семье отношения строятся на покорности и послушании. Многовековые семейные традиции предписывают почитать родителей, от младших требуют беспрекословного подчинения старшим. Японцы особое почтение испытывают к умершим, поэтому утром и вечером совершают определенные ритуалы почитания предков.

Японец на протяжении всей жизни чувствует себя частью группы: вначале семьи, потом фирмы. Замкнутость сочетается в нем с непереносимостью одиночества. Главная ценность для японца в дружбе – чувство такта и соблюдение границ личного пространства.

В Японии этикетные традиции неукоснительно соблюдаются и в деловой, и в бытовой сферах жизни уже много веков. Страна современных высоких технологий смогла сохранить свою индивидуальность. Национальная самобытность привлекает в Японию туристов со всех уголков мира.

Бизнес-этикет в Японии | MIUKI MIKADO • Виртуальная Япония


Пожалуй, наиболее изолированно развивавшаяся островная древняя культура Японии породила современное общество с уникальными ценностями, традициями и обычаями. И отправляясь в бизнес-тур в Японию, вы почти наверняка столкнетесь с непониманием, связанным именно с межкультурными различиями. Однако, японские профессионалы хорошо обучены вести дела с Западом и будут делать все возможное, чтобы приспособиться к вашему стилю общения. Тем не менее, вам все же стоит узнать о некоторых особенностях японской бизнес-культуры, бизнес-этикета, переговоров и правилах деловых встреч.

Данная статья не ставит целью описать все нюансы ведения бизнеса с японскими компаниями. Однако она освещает несколько ключевых моментов, которые обязательно нужно учесть.

Бизнес этикет в Японии: Групповая ориентация

Альтруизм, работа в команде и слаженность работы постоянно культивируется в японском обществе. Индивидуальность определяется принадлежностью к социальной группе. Поэтому в бизнесе японцы придают большое значение готовности идти на уступки и самодисциплине.

Бизнес этикет в Японии: Иерархия

Уходящие корнями в конфуцианство иерархические структуры всегда определяют положение человека в группе и в обществе. Статус зависит от таких факторов как возраст, профессия, компания и семейное положение. Иерархическая система требует соответственного высокому статусу отношения. Поэтому всегда выясняйте статус человека, с которым вы ведете бизнес и приспосабливайте свое поведение.

Бизнес этикет в Японии: Уважение

Для сохранения гармонии в обществе и поддержания четкость иерархической структуры, выражение уважения к другим — один из самых важных винтиков общения. Уважение передается через слова, поведение, этикет, язык тела и другие нюансы невербального общения.

Бизнес этикет в Японии: Встреча и приветствие

При ведении бизнеса у японцев есть повышенные требования к формальностям. Ваша способность к вежливому ведению бизнеса будет определяться при первой встрече, поэтому держитесь в духе профессионализма.

Поклон — неотъемлемая часть поведения японского общества. Он используется при встрече, для привлечения внимания, для проявления благодарности, выражения симпатии или извинении. Однако от вас не требуется кланяться. Как западного бизнесмена, вас скорее всего поприветствуют рукопожатием и легким кивком головы.

Представляйтесь полным именем, а также укажите название своей компании. Не дай Бог вам перепутать титул собеседника при обращении к нему, поэтому обязательно уточните его должность.

Обмен визитками в Японии — целая церемония. Считается, что визитка представляет человека, поэтому относиться к ней нужно с уважением. До визита в Японию, закажите визитки с подробной информацией о себе, и так как делаете визитки под заказ, сделайте одну сторону на японском языке. Обязательно укажите вашу компанию и положение в ней. Вложите визитки в отдельную визитницу и положите ее во внутренний карман пиджака.

При обмене визитками, подавайте свою карточку обеими руками или правой рукой. Сторона визитки на японском языке должна быть обращена вверх. Удостоверьтесь, что между вами нет никаких барьеров, например стола, стула или растения. Принимайте визитку всегда обеими руками — это показывает почтение.

Бизнес этикет в Японии: Установление контакта

Три кита, на которых строится успешные деловые отношения с японцами: искренность, совместимость и доверительность. Искренность означает, что вы идете на компромиссы, понимание и желание вести бизнес на личном уровне. Совместимость: когда ваши партнеры видят, что вас заботит репутация компании, установление личных отношений, что вы не сфокусированы исключительно на финансовой стороне вопроса.

Бизнес этикет в Японии: Общение

Акцент на сохранение гармонии стал причиной развития самых разных форм выражения мыслей. Культурная подоплека — избегая прямых и резких высказываний, меньше шансов никого не обидеть.

В бизнес-туре в Японии всегда уточняйте значение сказанного и просите больше информации. Японцы очень скрытны в общении. Открытый человек предполагает, что слушатель не в курсе предпосылок, исходных данных и связанных с обсуждаемой темой вопросов, поэтому сообщает их сам. Японцы же по умолчанию предполагают, что слушатель в курсе всего, что говорящий хотел бы вложить во фразу, и поэтому сообщают минимум информации. Предполагается, что слушающий угадает все, о чем умалчивается. Отсюда поговорка: «Сказал одно, понял десять» — т.е. предполагается, что вы должны угадать еще девять пунктов к одному сказанному.

Бизнес этикет в Японии: Встречи и переговоры

На встречах вы всегда будете общаться с группой, а не с отдельным человеком. Каждый пришедший на встречу будет специалистом в своей области, так что советуем вам взять с собой помощника, если вы не уверены, что на все вопросы сможете ответить сами.

Сначала вам представят главного работника компании, затем остальных по статусу, строго соблюдая иерархию. Главный по статусу работник компании в делегации выступает в качестве церемониального представителя, работники компании ниже по рангу непосредственно ведут переговоры или сделку.

Решения редко принимаются непосредственно на встрече. На встречах устанавливается контакт, обсуждаются условия и детали, либо подтверждаются ранее принятые соглашения.

Если вы еще не установили контакт — это нужно сделать сейчас. Важно построить взаимоотношения не только с главными фигурами компании, но и со всеми сотрудниками независимо от их ранга. Помните, что согласие всей группы определяет, примут ли любое из ваших предложений. В расчет берется мнение каждого сотрудника.

Японцы ориентированы на детальное обсуждение. Вам будут задавать множество узкоспециализированных вопросов, и множество вопросов будут повторяться разными фразами. Если вы не будете в состоянии ответить на них, это будет выглядеть непрофессионально. Возьмите с собой как можно больше информации о вашей компании, услугах и продуктах — в идеале в письменном виде.

Японцы любят вести дела со спокойными, готовыми к компромиссу, искренними людьми. Экстраверты воспринимаются как заносчивые и наглые люди. В начале переговоров будьте скромными, не говорите прямо, не угрожайте. Нельзя торопить с ответом, категорически не соглашаться с высказываниями партнеров. Всегда помните о дипломатии. Но при этом оставьте уступки и скидки до конца совещания. Если заговорить об этом раньше, ваша честность будет под вопросом.

Молчание считается добродетелью. Если во время переговоров наступила тишина — не паникуйте! Люди рефлексируют, осознают полученную информацию. Иногда при молчании японцы могут даже прикрыть глаза. Никогда не нарушайте тишину первым! © webturizm.ru

Похожие записи на сайте miuki.info:

Особенности делового этикета Японии


Японская культура
исторически связана с китайской. Общность
прослеживается в строгой иерархии
отношений старших и младших, использовании
посредников в сложных и спорных вопросах,
дарении подарков в знак благодарности
за услугу и помощь. Последнее даже может
несколько шокировать европейца.

Основные достоинства
японского национального характера
столь же общеизвестны, как и трудно
постижимы во всей их совокупности для
людей иных национальностей: трудолюбие,
дисциплинированность, приверженность
традициям, преданность авторитету,
чувство долга, самообладание, аккуратность,
глубокое понимание красоты, вежливость,
любознательность. Согласно японской
морали, основа взаимоотношений людей
- взаимная зависимость. Поэтому
принадлежность к той или иной группе -
основа мироощущения японца.

Отсюда вытекает
еще одна знаменитая черта японца -
верность группе, фирме, государству,
нации и сопутствующие этому патриотизм
и самоотверженность при отстаивании
их интересов, а также высокая
организованность. Японцы судят о
человеке, прежде всего, по его принадлежности
к той или иной группе.

С японскими фирмами
очень сложно наладить контакты путем
переписки и телефонного общения. Причины
этого заключены в следующем:

1) большинство
работающих на национальном рынке мелких
и средних фирм ведут свои дела на японском
языке и для контакта с ними нужен
переводчик;

2) не зная партнера,
японские бизнесмены не любят вступать
с ним в деловые отношения;

3) в японских фирмах
существует довольно сложная процедура
принятия решений;

4) японцы предпочитают
личные беседы и не обсуждают важные
вопросы с помощью переписки или телефона.

При налаживании
дел с японцами важное значение имеет
процедура обмена визитными карточками,
поскольку они очень соблюдают субординацию.
Знакомясь, японцы стремятся сразу же
выяснить, какое положение относительно
другого человека они занимают, что
естественнее всего сделать с помощью
визитки.

В деталях это
происходит так. Сначала японец, поглядев
на вашу визитку, выяснит, какую фирму
вы представляете и каков ее статус по
отношению к его собственной фирме. Если
из двух знакомящихся один из крупной и
солидной компании, а второй из более
мелкой, то первый оказывается выше, чем
второй. Следующая ступень установления
взаимного «расположения» - сопоставление
положений в своих компаниях.

Обращение с
визитными карточками требует большой
аккуратности. Считается невежливым
держать их в кармане брюк, тем более
заднем; лучше завести для визиток
специальный альбомчик и носить его в
нагрудном кармане или во внутреннем
кармане пиджака. Женщины могут положить
такой альбомчик в сумочку.

Всегда почтительно
надо обходиться с визитной карточкой,
которая получена от японца. Вы подчеркнете
свое уважение к японцу, если будете
вручать ему или принимать от него
предметы двумя руками. Важность этого
особенно возрастает при встрече с лицом,
занимающим гораздо более высокое
положение. Если Вы будете делать так же
с лицом более низкого статуса, то этим
только собьете его с толку. Но в этой
стране не страшно ошибиться в сторону
большей вежливости. Поэтому поступать
следует так. Подавайте лицу, стоящему
на более низкой ступени, и принимайте
от него визитную карточку одной рукой.
Вполне уместно будет при этом взять его
карточку двумя руками или правой рукой
и придерживать ее левой - до тех пор,
пока не прочтете внимательно все, что
там написано. Если пробежать по карточке
поверхностным взглядом, то этим самым
Вы унизите человека, потому что он
подумает, что его сочли незначительным
лицом. Нелишне будет сказать что-нибудь
вроде: «О, так вы начальник отдела...».

Отправляясь в
Японию, стоит заказать визитные карточки
с японским текстом на одной из сторон,
однако нужно быть уверенным, что перевод
безупречен, иначе можно попасть в
неловкое положение.

Японцы в большинстве
своем очень вежливы и качество это
высоко ценят в других. В деловом общении
с японским партнером не рекомендуется
горячиться и терять самообладание. В
общении с европейцами японцы ценят
доброжелательность, искренность,
общительность; если Вы научились
произносить на японском хотя бы несколько
слов - Ваше усердие будет оценено по
заслугам. Европеец должен учитывать,
что когда его деловой партнер на
переговорах кивает, это вовсе не значит,
что он согласен собеседником, просто
он понял, что Вы хотите ему сказать. Если
в деловой беседе японцы употребляют
выражения типа «сейчас это затруднительно»,
следует иметь в виду, что это означает
отказ.

При встрече с
деловыми партнерами из Японии не следует
протягивать руку для рукопожатия, лучше
ограничиться вежливым поклоном. Японцы
кланяются особо - встретив знакомого,
они замирают на месте, а затем как бы
переламываются в пояснице. Статистики
посчитали, что в среднем служащий таким
образом 36 раз в день. Правда эта учтивость
ограничивается лишь областью личных
отношений, совсем не затрагивая
общественного поведения. На улице японец
будет без зазрения совести толкать
прохожих, прокладывая себе дорогу в
толпе.

Не в обычаях японцев
принимать гостей дома или ходить в
гости. Скорее всего, делового партнера
пригласят в традиционный ресторан
японской кухни, где принято разуваться.
Если Вы не можете съесть все предложенное
вам блюдо, следует попробовать хотя бы
кусочек. Если Вас все же пригласили в
дом, необходимо помнить, что правила в
жилище очень сложны. Главное - ни на что
не наступать, ни через что не перешагивать
и садиться, где укажут. Причем, садясь,
вначале надо встать на колени, затем
опуститься на пятки. Сидеть каким-либо
другим образом, тем более вытягивать
ноги вперед является верхом неприличия.

Деловой этикет в Японии


В связи со сложившимися историческими событиями деловой этикет в Японии считается одним из самых сложных. Основную мораль воспитания японцы закладывают еще в своей семье, а вот в школе ее активно поддерживают. В Японии действует жесткая система иерархии. Перед тем, как понять сущность этикета в Японии, необходимо рассмотреть некоторые особенности их менеджмента.

Изначально каждый японец должен получить качественное школьное образование. Если ученик выпустился из школы, которая не является престижной, тогда ему в дальнейшем будет очень сложно поступить в хороший ВУЗ. В Японии на хорошую престижную работу могут устроиться только те люди, которые окончили престижный ВУЗ.

Самая привычная у них практика в менеджменте – это наем. Под данной системой подразумевается, что ежегодного по окончанию зимы среди лучших ВУЗов предприниматели отбирают лучших учеников, для того чтобы они на них работали. Если же они выдерживают и проходят испытательный срок, тогда им могут предоставить хорошую должность. Для новичка, это очень важно. Уволить этого сотрудника предприниматель может только в том случае, если он нарушит правила этики компании. После того, как сотрудник приступит к работе, то в течение первых 6 месяцев ему придется проработать в каждом из существующих в компании отделов. Это нужно для того чтобы сотрудник в будущем знал каждый аспект компании, чтобы решать вопросы, с которыми он может столкнуться. Однако в небольшой компании используют противоположную тактику – они своего стажера прикрепляют к какому-нибудь мастеру, который должен научить его всем тонкостям своего дела.

Деловой этикет в Японии основывается на очень важном аспекте, который в дальнейшем влияет на культуру общения между людьми – это философия отношения человека к своей жизни. В основном японцы стараются быть очень вежливыми и практически не употреблять слово «нет». Таким образом, они стараются поддерживать абсолютно в любой ситуации позитивный настрой. Европейцы никак не могут этого понять, а уж тем более прийти к такому действию самостоятельно. Обычно у них происходит такая ситуация: переговоры казалось бы прошли успешно, все друг другу поулыбались, а потом кто-то неожиданно для себя получает отказ. Японцы подходят немного по-другому к таким вопросам. Для них существует три основных «нельзя» во время проведения переговоров:

  • Во-первых, никогда не стоит появляться на деловых переговорах без подготовленных визитных карточек;
  • Во-вторых, ни в коем случае нельзя приходить на встречу без подготовленного материала о своем предприятии, а также без готового предложения;
  • И наконец, нельзя приходить на встречу не понятно в какой одежде, существуют определенные стандарты как должен выглядеть деловой человек.

Рассмотрим более подробно каждый пункт.

Визитные карточки

В настоящее время в Японии практически нет преступности. В связи с этим, визитная карточка автоматически становиться для человека документом, которым он сможет воспользоваться в виде пропуска, а также для подтверждения своей личности. Также для японцев визитная карточка считается частью церемонии при знакомстве друг с другом. Японцам очень сложно произносить имена европейцев, поэтому им нужна визитка, которую они смогут положить перед собой на деловой встрече, для того чтобы не ошибиться и не перепутать своего собеседника. Отсюда следует, что на деловой встрече собеседники должны сразу же обменяться своими визитными карточками.

Презентация своей компании

Японцы, перед тем как заключить договор, хотят четко представлять с кем им придется в дальнейшем сотрудничать. Поэтому во время деловой встречи они любят, чтобы им предоставили полную информацию о компании.

Внешний вид

На переговоры с японцами нужно всегда приходить в костюме с галстуком. Очень большое внимание они привыкли обращать на внешний вид ботинок – они должны быть чистыми. Более того около 99% японцев носят черную лакированную обувь. Если одежда чуть-чуть помялась, то у японцев это не вызовет удивления, а наоборот, они сделают вывод, что человек очень занятой.

На деловую встречу лучше никогда не опаздывать и приезжать на 5–10 минут раньше. Японцы не любят не пунктуальных людей, так как они сами могут прийти раньше, тем самым показав свое уважение к собеседнику. На встрече не стоит обсуждать темы, которые не касаются вопроса, который они оговаривают. Японцы привыкли по окончанию собеседования дарить небольшие сувениры, поэтому если сделать встречный шаг, им будет очень приятно.

Как видно, деловой этикет в Японии очень сильно отличается от других стран. Поэтому перед встречей желательно изучить все тонкости делового разговора. Вести себя стоит уверенно, показывая серьезность своих намерений, для них это имеет большое значение.

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о