Sell down: Down sell что это такое. Как даунселл помогает повторным продажам – что это такое, в чем разница и как использовать
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_7",blockId:rtbBlockID,pageNumber:7,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_7").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_7");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
sell down — это… Что такое sell down?
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_6",blockId:rtbBlockID,pageNumber:6,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_6").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_6");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
sell down — verb a) To become less by being sold. Dont order any potato cakes for 3 days while what we have sells down. b) To reduce by selling. Dont order any potato cakes for 3 days while we sell down our stocks., or … Wiktionary
sell down the river — To play false, betray • • • Main Entry: ↑sell * * * sell (someone) down the river see ↑sell, 1 • • • Main Entry: ↑river sell (someone) down the river informa … Useful english dictionary
sell down the river — If you sell someone down the river, you betray their trust … The small dictionary of idiomes
sell down the river — ► sell down the river informal betray. [ORIGIN: originally with reference to the sale of a troublesome slave to a plantation owner on the lower Mississippi, where conditions were relatively harsher.] Main Entry: ↑river … English terms dictionary
sell down the river
sell down the river — If you sell someone down the river, you betray their trust. (Dorking School Dictionary) *** If you sell someone down the river, you betray a person who trusts you. When the trade union signed the salary agreement, the workers felt… … English Idioms & idiomatic expressions
sell down the river — {v. phr.} To give harmful information about someone or something to one s enemies; betray. * /The traitor sold his country down the river to the enemy army./ * /The criminal told the hiding place of his companions and sold them down the river./… … Dictionary of American idioms
sell down the river
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_5",blockId:rtbBlockID,pageNumber:5,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_5").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_5");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true); — {v. phr.} To give harmful information about someone or something to one s enemies; betray. * /The traitor sold his country down the river to the enemy army./ * /The criminal told the hiding place of his companions and sold them down the river./… … Dictionary of American idioms
sell\ down\ the\ river — v. phr. To give harmful information about someone or something to one s enemies; betray. The traitor sold his country down the river to the enemy army. The criminal told the hiding place of his companions and sold them down the river. Compare:… … Словарь американских идиом
sell down the river — informal my own friends sold me down the river Syn: betray, inform on; be disloyal to, be unfaithful to, double cross, break faith with, stab in the back, sell out; informal tell on, blow the whistle on, squeal on, finger … Thesaurus of popular words
Sell down the river — If you sell someone down the river, you betray their trust … Dictionary of English idioms
sell+down — с английского на испанский
sell down — verb a) To become less by being sold. Dont order any potato cakes for 3 days while what we have sells down. b) To reduce by selling. Dont order any potato cakes for 3 days while we sell down our stocks., or … Wiktionary
sell down the river — To play false, betray • • • Main Entry: ↑sell * * * sell (someone) down the river see ↑sell, 1 • • • Main Entry: ↑river sell (someone) down the river informa … Useful english dictionary
sell down the river — If you sell someone down the river, you betray their trust … The small dictionary of idiomes
sell down the river — ► sell down the river informal betray. [ORIGIN: originally with reference to the sale of a troublesome slave to a plantation owner on the lower Mississippi, where conditions were relatively harsher.] Main Entry: ↑river … English terms dictionary
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_4",blockId:rtbBlockID,pageNumber:4,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_4").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_4");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
sell down the river — sell (someone) down the river to do something that hurts someone who trusted you. Workers complained that their leaders sold them down the river in the latest contract negotiations. Related vocabulary: sell out someone/something … New idioms dictionary
sell down the river — If you sell someone down the river, you betray their trust. (Dorking School Dictionary) *** If you sell someone down the river, you betray a person who trusts you. When the trade union signed the salary agreement, the workers felt… … English Idioms & idiomatic expressions
sell down the river — {v. phr.} To give harmful information about someone or something to one s enemies; betray. * /The traitor sold his country down the river to the enemy army./ * /The criminal told the hiding place of his companions and sold them down the river./… … Dictionary of American idioms
sell down the river — {v. phr.} To give harmful information about someone or something to one s enemies; betray. * /The traitor sold his country down the river to the enemy army./ * /The criminal told the hiding place of his companions and sold them down the river./… … Dictionary of American idioms
sell\ down\ the\ river — v. phr. To give harmful information about someone or something to one s enemies; betray. The traitor sold his country down the river to the enemy army. The criminal told the hiding place of his companions and sold them down the river. Compare:… … Словарь американских идиом
sell down the river — informal my own friends sold me down the river Syn: betray, inform on; be disloyal to, be unfaithful to, double cross, break faith with, stab in the back, sell out; informal tell on, blow the whistle on, squeal on, finger … Thesaurus of popular words
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_3",blockId:rtbBlockID,pageNumber:3,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_3").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_3");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
Sell down the river — If you sell someone down the river, you betray their trust … Dictionary of English idioms
Что такое up-sell, cross-sell, down-sell?
Есть термины, которые ну просто обязан знать каждый менеджер по продажам! Особенно, если они напрямую связаны с увеличением его заработка. К моему удивлению, когда я использую на тренингах или мастер-классах такие слова, как up-sell, cross-sell, down-sell, вижу немало удивленных лиц. И это логично, ведь у нас нет университетов, которые системно обучали бы продажам.
Что ж, давайте разбираться с этими важными понятиями!
1. Up-sell — это мотивация клиента к покупке более дорогой версии товара/услуги, нежели он планировал купить изначально.
Пример: клиент хотел купить машину в базовой комплектации. Но после вашего рассказа о всех преимуществах дополнительных опций, купил машину максимальной комплектации. Это и есть up-sell.
Вы заказываете «Кока-колу». И продавец обязательно спросит: «Вам большую?».
Пободный простой вопрос позволяет McDonalds увеличить выручку в среднем на 7%! Немного, скажете вы. Но когда идет речь о компании, зарабатывающей миллиарды — это сотни миллионов долларов!
2. Сross-sell (перекрестные продажи) — это мотивация клиента к покупке сопутствующих товаров к основному.
Пример: клиент купил машину, и менеджер тут же предлагает ему приобрести еще коврики, чехлы для сидений и сигнализацию. Клиент с большей вероятностью все это купит, ведь на фоне его основной покупки (машины) цена ковриков, сигнализации и чехлов не значительна.
Пример из того же McDonalds: когда вы покупаете картошку фри, со 100% вероятностью Вам предложат купить к картошке соус.
3. Down-sell (понижение продаж) — это мотивация клиента к покупке товара по более низкой цене, но с большей маржинальностью.
Этот метод в продажах используется, когда покупатель не может себе позволить купить товар из-за цены. В таком случае продавец предлагает аналог товара, который стоит дешевле за счет неполной комплектации, менее престижного производителя или урезанной версии.
Пример может быть такой: Вы хотели купить Iphone, но у вас не хватило денег. Поэтому продавец предложил вам купить модель Xiomi с похожими характеристиками, которая стоит существенно дешевле. И вроде бы продавец должен был выручить меньше, ведь Xiomi дешевле Iphone. Но не тут то было! На продаже Iphone продавец заработал бы 100$, а на Xiomi ему удалось заработать 200$. Как? Xiomi был дешевле в закупке и продавался с большей наценкой.
Ну вот, теперь должно быть все понятно. Если нет, пиши в комментариях, буду рад помочь!
И не забывай ставить лайки и делать репосты в соцсетях!
© Oleg Kotankin
The impact of lower production on sales volumes was […] inventories at the start of the year, […] as copper sales volumes were 15.3 kt higher than production volumes. kazakhmys.com | Влияни if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";} window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_2",blockId:rtbBlockID,pageNumber:2,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_2").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})}); window.addEventListener("load",()=>{ var ins=document.getElementById("yandex_rtb_2");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);е снижения производства на объемы […] реализации было частично скомпенсировано реализацией запасов готовой продукции в […] начале года, поскольку объемы реализации меди были на 15.3 тыс. тонн выше объемов производства. kazakhmys.com |
A company should assess what will happen […] with such shareholders post an […] continue to have board representation […] or maintain veto rights on certain company decisions. russianipo.com | Компании следует […] оценить, как поведут себя такие […] частично свои доли, сохранят за собой […] представительство в совете директоров или права вето в отношении некоторых решений компании. russianipo.com |
Production of both precious metals were lower in the period, which led to reduced silver sales volumes of 7,084 koz compared to 8,038 koz, however gold sales volumes were above the prior period by 3,237 ounces due to a sell down of inventory. kazakhmys.com | Объемы производства этих двух драгоценных металлов были ниже в данном периоде, что привело к снижению объемов реализации серебра до 7,084 тыс. унций по сравнению с 8,038 тыс. унций первого полугодия 2009 года, однако объемы реализации золота были выше аналогичного периода 2009 года на 3,237 унций, что связано с сокращением товарно-материальных запасов. kazakhmys.com |
It is a common practice among […] if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";} window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_1",blockId:rtbBlockID,pageNumber:1,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_1").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})}); window.addEventListener("load",()=>{ var ins=document.getElementById("yandex_rtb_1");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);d down kits to their foreign […] affiliates in order to avoid […] high import taxes and/or receive tax preferences for providing local employment. sitronics.com | Это обычная практика среди […] виде своим зарубежным филиалам, […] чтобы избежать высоких таможенных пошлин и/или полу 129 чать налоговые льготы за обеспечение занятости на местах. sitronics.ru |
If you play the stock market, for example, the value of your investment […] can increase substantially, but you may also get back less than […] konsumentverket.se | Если вы, например, храните деньги в акциях, есть возможность […] большого роста в цене, но вместе с тем […] при низком курсе акций. konsumentverket.se |
Consider that the market must be […] has moved up a certain amount of points, […] for example, 10 to 15 (movement А-В in Fig.1) and then stopped moving up and moved some points down (movement В-С in Fig.1), say, about 3 points. articles.mql4.com | Считать, что […] вверх некоторое количество пунктов, например, 10 — 15 (движение […] А-В на Рис.1), а потом перестал идти вверх и пошёл на несколько пунктов вниз (движение В-С на Рис.1), скажем, пункта на 3. articles.mql4.com |
In addition, while higher food prices do not trickle down to the farm gate where smallholders have often to sell their products, higher input costs do. daccess-ods.un.org | Кроме того, если выгода от […] затрагивает вполне. daccess-ods.un.org |
If impaired, land, premises and […] vtb.com | В случае обесценения объекта земли, зданий и оборудования его стоимость списывается до […] наибольшего из значений стоимости от […] vtb.ru |
If you believe that the […] buy it back at 80,000 pounds when the prices go down. ameriabank.am | Если же вам кажется, что цены […] а затем купить за 80 000, вновь заработав 20 000 фунтов стерлингов. ameriabank.am |
For example, if an overbought/oversold […] mt5.com | Так, если индикатор […] mt5.com |
There are a number of legislative acts […] those who make and market them. bascap.com.ua | Ряд законодательных актов […] тех, кто их производит […] и распространяет. bascap.com.ua |
Forex forecast: MACD indicator is in the negative area […] forum.liteforex.org | Форекс (forex) прогноз: индикатор MACD […] расположен для пары USD/JPY в […] на продажу пары. forum.liteforex.org |
This includes in all cases rent-free office space (in the case of IBE, Switzerland granted a substantial down—payment [36% of the total investment] an interest-free loan for the acquisition of office space), technical support and facilities, contributions for programme activities and staff (in some cases local staff is provided on secondment). unesdoc.unesco.org | Во всех случаях речь идет о бесплатной аренде служебных помещений (что касается МБП, то Швейцария предоставила значительный аванс — 36% от общих капиталовложений — и беспроцентный заем на приобретение служебных помещений), обеспечении техническойподдержкииоборудования, участии в финансировании расходов на программные мероприятия и персонал (в некоторых случаях прикомандировывается местный персонал). unesdoc.unesco.org |
You can even make […] a few restrictions. debian.org | Вы даже можете […] и с некоторыми ограничениями. debian.org |
The Commissary should be encouraged to sell traditional items and souvenirs […] reflecting the diverse national cultures of […] the Member States of UNESCO, similar to the policy at the United Nations commissaries in New York and Geneva. unesdoc.unesco.org | Магазину следует предложить продавать традиционные товары и сувениры, […] отражающие разнообразную национальную культуру государств-членов, […] аналогично тому, как это делается в магазинах Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве. unesdoc.unesco.org |
Where, in response to your order, we […] the wrong delivery/expiry […] month or wrong exercise price of the relevant contract, then we may, in accordance with the rules of any relevant Exchange, offset any loss arising from that trade against any improvement achieved for you in the course of correctly satisfying your order, thus offering you only the net improvement, if any. activtrades.com | Если, в ответ на ваш приказ, мы продали или купили в соответствии с инструкцией в вашем приказе, но сделка оказалась неверной […] или ее срок истек или была выставлена […] неверная цена исполнения соответствующего контракта, то мы можем в соответствии с правилами соответствующей биржи, возместить потери вследствие такой сделки против любого улучшения, полученного для вас в процессе удовлетворения вашего приказа, таким образом предлагая, если возможно, только чистое улучшение. activtrades.ru |
Without such insurance, those who temporarily fall […] immediate needs and thereby fall […] into extreme poverty, and those who are chronically poor are stuck in poverty as a result of their inability to rebuild their asset stocks and thus escape their condition. daccess-ods.un.org | Без такой страховки те, кто […] чтобы удовлетворять свои самые […] насущные потребности, и в силу этого впадают в крайнюю нищету, а те, кто хронически бедствует, так и увязают в трясине бедности из-за неспособности восстановить свои основные активы и тем самым избежать подобного состояния. daccess-ods.un.org |
She had authorized him to sell certain family valuables […] and this is how he came to know Mr. Sayfutdinov, who purchased some of these items. daccess-ods.un.org | Она разрешила ему продать некоторые семейные драгоценности, […] и поэтому он познакомился с г-ном Сайфутдиновым, который купил ряд вещей. daccess-ods.un.org |
In accordance with information contained there, and in accordance with obligations resulting from the programme legal […] basis, that is Commission […] and Partnership […] Instrument, the Joint Managing Authority shall every year prepare a report on programme implementation including an operational and financial part. cpe.gov.pl | В соответствии с этими […] общих положеннях по разработке […] Европейского Инструмента Партнерства и Соседства, СОУ должен каждый год предоставлять отчет о результатах реализации Программы, состоящий из операционной и финансовой частей. cpe.gov.pl |
A note from the Bureau of Financial Management (BFM) drawn up in March 2011 concerning the apportionment of all voluntary contributions received by UNESCO, whether or not relating to the CAP,3 showed that the planning policy for voluntary contributions had not slowed down the trend observed over the past five years towards a reduction in States’ contributions, but had allowed a relative increase in the mobilization of funds from private businesses. unesdoc.unesco.org | Пояснительная записка Бюро финансового управления (BFM), составленная в марте 2011 г. и касающаяся распределения всех полученных ЮНЕСКО добровольных взносов, связанных или не связанных с ВПДМ3 , четко показывает, что политика планирования добровольных взносов не смогла преодолеть отмечавшуюся на протяжении примерно пяти лет тенденцию к сокращению взносов государств, однако, позволила добиться относительного увеличения средств, привлекаемых от частных предприятий. unesdoc.unesco.org |
In addition to the laws outlined above as authoritative documents for policy making with regard to matters related to women and family, in order to realize […] the views of Islam on family and […] development of the country, […] some laws have been abolished, revised or amended and some new laws have been passed during this period. daccess-ods.un.org | В дополнение к законам, упомянутым выше в качестве документов, которые должны стать основой при разработке политики в отношении вопросов, […] касающихся женщин и семьи, с тем чтобы […] и заложить основы для всеобъемлющего […] развития страны, некоторые законы были отменены, пересмотрены и исправлены, а также было принято несколько новых законов за этот период. daccess-ods.un.org |
The national labor conference seeks to build a sound mechanism for identification of common and different views between the representatives of the Government, employers and workers regarding the issues in question in order to use the common views as a basis for expert discussions on differences and, more importantly, to lay down the groundwork for continued contacts between the two sides. daccess-ods.un.org | Национальная конференция по вопросам труда стремится создать работоспособный механизм выявления общих и различных мнений среди представителей правительства, работодателей и работников по обсуждаемым вопросам, с тем чтобы использовать общие взгляды в качестве основы для экспертного обсуждения разногласий и, что более важно, с тем чтобы заложить фундамент для дальнейших контактов между двумя сторонами. daccess-ods.un.org |
The Committee regrets that there is no prohibition of direct or indirect use of child labour by companies domiciled in Finland, as well as no restrictions for businesses to import or sell goods produced using child labour. daccess-ods.un.org | Комитет с сожалением отмечает отсутствие запрета на прямое или косвенное использование детского труда компаниями, зарегистрированными в Финляндии, а также отсутствие ограничений на ввоз или продажу коммерческими компаниями продуктов, произведенных с использованием детского труда. daccess-ods.un.org |
(2) The buyer shall be entitled to sell the objects of delivery during the ordinary course of business; however, he shall here and now assign all claims to us to the amount of the final invoice owed by him for the purchase price (including VAT) due to him from the sale from his customer or third party, irrespective of whether the objects of delivery were sold in a processed or unprocessed state. dieseltechnic.com | (2) Покупатель имеет право перепродавать предметы поставки в рамках упорядоченной процедуры; однако он уже сейчас уступает нам все свои требования в размере конечной суммы счёта-фактуры причитающейся покупной цены (включая налог на добавленную стоимость), которые он имеет в отношении своих покупателей либо третьих лиц в результате перепродажи, независимо от того, перепродавались ли предметы поставки без либо после переработки. dieseltechnic.com |
The owner stated that the travel agency had made an agreement with Thai Airways to sell tickets exclusively, which meant that she could sell the tickets at a slightly lower price, but that no “ethnic discount” was granted. daccess-ods.un.org | Она сообщила, что туристическое агентство заключило соглашение с «Тай-эйрвэйс» об эксклюзивной реализации авиабилетов с возможностью их продажи по сниженной цене, но при этом ни о какой «скидке по этническому признаку» речи не шло. daccess-ods.un.org |
The Committee notes with appreciation that the Commissioner of the Korea Food and Drug Administration can also ban […] businesses that manufacture, […] from placing commercials for high-calorie, […] lownutrition food during children’s television programmes. daccess-ods.un.org | Комитет с удовлетворением отмечает, что Председатель Корейского управления по контролю качества продовольствия и медикаментов может запретить […] предприятиям, которые производят, […] питания для детей, рекламировать […] высококалорийные продукты и продукты с низким содержанием питательных веществ во время детских телевизионных программ. daccess-ods.un.org |
The fair value of inventories acquired in a business combination is determined based on its estimated selling price in the ordinary course of business less the estimated costs of completion and sale, and a reasonable profit margin based on the effort required to complete and sell the inventories. rbcholding.com | Справедливая стоимость запасов, приобретенных в результате сделок по объединению бизнеса, определялась исходя из предполагаемой цены продажи в обычных условиях делового оборота без учета расчетных затрат на завершение работ и продажу, с учетом обоснованной нормы прибыли для покрытия затрат, связанных с доведением запасов до эксплуатационной готовности. rbcholding.ru |
By Act No. 01 […] to private-sector buyers, making payment of outstanding […] debts chargeable to the national budget. daccess-ods.un.org | На основании Закона № 01 от 1991 года […] погасив при этом накопившиеся долги, […] финансируемые за счет средств национального бюджета. daccess-ods.un.org |