Структура написания письма: Английский язык: написание письма – Образец письма на английском на любые случаи жизни
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_7",blockId:rtbBlockID,pageNumber:7,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_7").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_7");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
Одним из заданий в ЕГЭ по английскому языку является написание личного письма в ответ на письмо «англоговорящего друга по переписке». Написание письма на иностранном языке является несложным заданием, которое необходимо выполнить максимально быстро, чтобы оставить время на выполнение других заданий. Итак, рассмотрим единые правила написания личного письма. Данная инструкция актуальна для ЕГЭ, но ей можно пользоваться и на ОГЭ с учётом того, что: В правом верхнем углу укажите адрес в следующем порядке: Под адресом, пропустив строку, необходимо написать дату письма: Письмо начинается с неофициального обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать: Разделите текст письма на несколько логических абзацев, каждый из которых начните с красной строки. 2. Основная часть письма (2–3 абзаца). В ней вы должны раскрыть все аспекты, указанные в задании. Не забудьте задать необходимые вопросы. 3. В последнем параграфе следует объяснить, почему вы заканчиваете письмо: В конце письма на отдельной строке указывается завершающая фраза-клише, которая зависит от близости автора и адресата. После неё всегда ставится запятая! Ниже приводятся возможные варианты от наименее формального (1) к более формальному (7): Таким образом, письмо к другу имеет следующий вид: … It was great to hear that you went to Italy during your spring holidays. I have always wanted to visit this wonderful country. Did you enjoy your journey? What places of interest did you visit? What impressed you most of all? Did you like your hotel? Write a letter to Mary. Dear Mary, This is part of a letter from your English-speaking pen-friend. …Do you often have arguments with your parents? I do. My mother thinks that I spend too much time hanging around with my friends. Do you often meet your friends? Write back to Ann. Dear Ann, You have received a letter from your English-speaking pen-friend who writes …We moved to a new house a few weeks ago and I changed school. At first I was a bit afraid but I made new friends sooner than I expected. The teachers are nice and everything seems to be working out well. And what about you? Have you made any friends in your new school? Do you enjoy studying there? Have you got any new subjects this year? Write a letter to Emily. Dear Emily, This is part of a letter from Harry, your English pen-friend. …I’m fine but I’ve got a very busy week ahead. I’m a member of the school team and we are preparing for an important match in the National Championship. Are you fond of football? Do you watch football matches on TV? What other sports do you enjoy? Write back to Harry. Dear Harry, You have received a letter from your English- speaking pen-friend George who writes …At school we are doing projects on famous singers from different countries. Could you telI me about any famous Russian singer? What is he or she famous for? How long has he/she been singing? Do you enjoy his/her songs? Have you ever been to his/her concerts? Write a letter to George. Dear George, This is part of a letter from your English-speaking pen-friend. …So you see that I enjoy films based on true historic facts whereas most of my friends are fond of soap operas. Do you agree that soaps don’t show life realistically? What kind of films do you like watching? Do you prefer watching films in the cinema or at home? Why? Write back to Tina. Dear Tina, You have received a letter from your English- speaking pen-friend Rob who writes …and then there’s this chess tournament on Saturday. If I win, I’ll be the champion of our school. Who knows? Dear Rob, This is part of a letter from Jane, your English pen-friend. Write a letter to Jane. Dear Jane, This is part of a letter from your German pen-friend. …I find it a bit difficult to understand English grammar. What about you? Do you do grammar exercises? Do you think that it’s necessary to remember all grammar rules? Write back to Kerstin. Dear Kerstin, This is part of a letter from Adam, your English pen-friend, whom you’re going to visit in summer. …As for me, I’m crazy about skateboarding and I love rock and pop music. I think my favourite band at the moment is Radiohead. Do you know them? What kind of things do you like doing and what music do you enjoy? Write back to Adam. Dear Adam, Будет очень полезно перед сдачей экзаменов написать шаблон письма, по которому вы будете выполнять задание на экзамене. |
ЕГЭ по английскому языку 2018 года
Настоящая Политика конфиденциальности определяет, каким образом Центр подготовки к ЕГЭ и ОГЭ Годограф собирает, использует, хранит и раскрывает информацию, полученную от пользователей на веб-сайте godege.ru («Сайт»). Данная политика конфиденциальности относится и к Сайту, всем поддоменам Сайта и всем продуктам и услугам, предлагаемым Центр подготовки к ЕГЭ и ОГЭ Годограф .
Эта страница содержит сведения о том, какую информацию мы или третьи лица могут получать, когда Вы пользуетесь нашим Сайтом. Мы надеемся, что эти сведения помогут Вам принимать осознанные решения в отношении предоставляемой нам информации о себе.
Настоящая Политика конфиденциальности распространяется непосредственно на этот Сайт и на информацию, получаемую с его помощью. Она не распространяется ни на какие другие сайты и не применима к веб-сайтам третьих лиц, которые могут содержать упоминание о нашем Сайте и с которых могут делаться ссылки на Сайт, а так же ссылки с этого Сайта на другие сайты сети Интернет.
Получаемая информация
Когда Вы посещаете Сайт, мы определяем IP адрес, имя домена с которого Вы к нам пришли (например, «yandex.ru») и страну регистрации данного ip , а так же фиксируем все переходы посетителей с одной страницы Сайта на другую.
Сведения, которые мы получаем на Сайте, могут быть использованы для того, чтобы облегчить пользование Сайтом. Сайт собирает только общую информацию, которую Ваш браузер предоставляет добровольно при посещении Сайта.
Сайт применяет стандартную технологию «cookies» («куки») для настройки стилей отображения Сайта под параметры экрана монитора. «Куки» представляет собой данные с веб-сайта, который сохраняет на жестком диске Вашего же компьютера. В «cookies» содержится информация, которая может быть необходимой для настройки Сайта, — для сохранения Ваших установок вариантов просмотра и сбора статистической информации по Сайту, т.е. какие страницы Вы посетили, что было загружено, имя домена интернет-провайдера и страна посетителя, а также адреса сторонних веб-сайтов, с которых совершен переход на Сайт и далее.
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_5",blockId:rtbBlockID,pageNumber:5,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_5").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_5");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
Также данную технологию использует установленные на Сайте счетчики компании Yandex/Rambler/Google и т.п.
Технология «Cookies» не содержит никаких личных сведений относительно Вас. Чтобы просматривать материал без «cookies», Вы можете настроить свой браузер таким образом, чтобы она не принимала «cookies», либо уведомляла Вас об их посылке (настройки браузеров различны, поэтому советуем Вам получить справку в разделе «Помощь» и выяснить как изменить установки браузера по «cookies»).
Кроме того, Сайт использует стандартные возможности (журналы) веб-сервера для подсчета количества посетителей и оценки технических возможностей хост-сервера, рейтинги и счетчики посещаемости от сторонних организаций (yandex.ru, top100.rambler.ru, top.mail.ru и др.). Мы используем эту информацию для того, чтобы определить сколько человек посещает Сайт и расположить страницы наиболее удобным для пользователей способом, обеспечить соответствие Сайта с используемыми Вами браузерам, и сделать содержание Сайта максимально полезным для посетителей. Мы записываем сведения по перемещениям на Сайте, но не об отдельных посетителях Сайта, так что никакая конкретная информация относительно Вас лично не будет сохраняться или использоваться Администрацией Сайта без Вашего согласия.
Также мы можем собирать личную идентификационную информацию от пользователей, когда пользователь посещает наш Сайт, регистрируется на Сайте, оформляет заказ, заполняет формы и в связи с другой активностью на Сайте. Пользователя могут попросить при необходимости указывать имя, электронный адрес, номер телефона, данные кредитной карты. Пользователи могут, однако, посещать наш Сайт анонимно. Мы собираем личную идентификационную информацию пользователей, только если они добровольно предоставляют нам такую информацию. Пользователи всегда могут отказаться в предоставлении личной идентификационной информации, за исключением случаев, когда это может помешать пользоваться отдельными функциями Сайта.
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_4",blockId:rtbBlockID,pageNumber:4,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_4").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_4");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
Как мы используем собранную информацию
Центр подготовки к ЕГЭ и ОГЭ Годограф может собирать и использовать личную информацию пользователей для следующих целей:
— Для улучшения обслуживания клиентов. Предоставляемая вами информация помогает нам реагировать на запросы клиентов более эффективно;
— Чтобы персонализировать пользовательский опыт. Мы можем использовать информацию для определения кто из посетителей Сайта наиболее заинтересован в услугах и ресурсах предоставляемых на нашем Сайте;
— Для улучшения нашего Сайта. Мы можем использовать обратную связь, которую Вы предоставляете, чтобы улучшить наши продукты и услуги;
— Для обработки платежей. Мы можем использовать информацию о пользователях при оформлении заказа для оформления платежей и только для этого. Мы не делимся этой информацией с третьими лицами, за исключением тех случаев, когда необходимо для предоставления услуг;
— Чтобы отправлять пользователям информацию, которую они согласились получать на темы, которые, как мы думаем, будут представлять для них интерес;
— Чтобы отправить периодические сообщения электронной почты, которые могут включать новости компании, обновления, информацию о продуктах и услугах и т.д. Если пользователь хотел бы отказаться от получения последующих писем, мы включаем подробное описание инструкции по тому, как отписаться в нижней части каждой электронной почты или пользователь может связаться с нами через наш Сайт.
Как мы защищаем вашу информацию
Мы принимаем соответствующие меры безопасности по сбору, хранению и обработке собранных данных для защиты их от несанкционированного доступа, изменения, раскрытия или уничтожения Вашей личной информации (имя пользователя, пароль, информация транзакции и данные, хранящиеся на нашем Сайте).
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_3",blockId:rtbBlockID,pageNumber:3,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_3").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_3");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
Общий доступ к личной информации
Мы не продаем, не обмениваем или не даем в аренду личную информацию пользователей. Мы можем предоставлять общие агрегированные демографические данные, не связанные с личной информацией, нашими партнерами и рекламодателями для целей, описанных выше. Мы можем использовать сторонних поставщиков услуг, чтобы помочь нам управлять нашим бизнесом и Сайтом или управлять деятельностью от нашего имени, например, проведение рассылки или статистические и иные исследования. Мы можем делиться этой информацией с этими третьими лицами для ограниченных целей при условии, что Вы дали нам соответствующие разрешения.
Изменения в политике конфиденциальности
Центр подготовки к ЕГЭ и ОГЭ Годограф имеет право по своему усмотрению обновлять данную политику конфиденциальности в любое время. В этом случае мы опубликуем уведомление на главной странице нашего Сайта и сообщим Вам об этом по электронной почте. Мы рекомендуем пользователям регулярно проверять эту страницу для того, чтобы быть в курсе любых изменений о том, как мы защищаем личную информацию, которую мы собираем. Используя Сайт, Вы соглашаетесь с принятием на себя ответственности за периодическое ознакомление с Политикой конфиденциальности и изменениями в ней.
Ваше согласие с этими условиями
Используя этот Сайт, Вы выражаете свое согласие с этой политикой. Если Вы не согласны с этой политикой, пожалуйста, не используйте наш Сайт. Ваше дальнейшее использование Сайта после внесения изменений в настоящую политику будет рассматриваться как Ваше согласие с этими изменениями.
Отказ от ответственности
Помните, политика конфиденциальности при посещении сторонних Сайтов третьих лиц, не подпадает под действия данного документа. Администрация Сайта не несет ответственности за действия других веб-сайтов.
Как с нами связаться
Если у Вас есть какие-либо вопросы по политике конфиденциальности, использованию Сайта, или иным вопросам, связанным с Сайтом, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу:
Центр подготовки к ЕГЭ и ОГЭ Годограф
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_2",blockId:rtbBlockID,pageNumber:2,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_2").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_2");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true);
godege.ru
переулок Васнецова 9 строение 2, 5 этаж г. Москва
+7 (495) 970-99-66
[email protected]
Личное письмо. C1.
В свете требований ГИА девятиклассников и ЕГЭ выпускников школ, обучение и освоение навыков письменной речи приобрело очень актуальный характер. Особое внимание учителя и учащиеся старших классов уделяют работе над развитием навыков написания письма личного характера и эссе на английском языке, ибо именно эти виды письменных работ заложены в КИМах ГИА и ЕГЭ. Эта страничка создана для того, чтобы помочь вам успешно справиться с этими видами заданий.
Презентация. Как написать письмо?
Итак, как же правильно оформить и написать письмо на английском, чтобы набрать наибольшее количество баллов при сдаче ГИА и ЕГЭ?
1. Необходимо знать правила оформления и структуру писем личного характера.
2. Необходимо знать критерии и схемы оценивания письма, прописанные в материалах к ЕГЭ.
3. Необходимо иметь базовый словарный запас. Чтобы написать письмо не нужно знать английский в совершенстве, более того, письмо можно написать даже если у вас ограниченный словарный запас.
1. Правила оформления и структура письма личного характера
1. В правом верхнем углу письма пишется ваш адрес и дата.
номер дома / номер квартиры, название улицы
город, индекс
страна
дата
Например:
145/4 Esenin Street
Cheboksary 428000
Russia
1 February 2012
Существует сокращенный вариант написания адреса и даты, который также является правильным. В адрес можно включить только название города и страны, а дата может состоять из одних цифр:
Cheboksary
Russia
1.02.2012
2. Вступление-приветствие.
Эта часть обычно состоит из 3,4-х предложений. Сначала вы пишете обращение к человеку, которому вы должны адресовать письмо исходя из задания. Напримеp: Dear Mike,. Обратите внимание, что
if(rtbW>=960){var rtbBlockID="R-A-744041-3";} else{var rtbBlockID="R-A-744041-5";}
window.yaContextCb.push(()=>{Ya.Context.AdvManager.render({renderTo:"yandex_rtb_1",blockId:rtbBlockID,pageNumber:1,onError:(data)=>{var g=document.createElement("ins");g.className="adsbygoogle";g.style.display="inline";if(rtbW>=960){g.style.width="580px";g.style.height="400px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");}else{g.style.width="300px";g.style.height="600px";g.setAttribute("data-ad-slot","9935184599");} g.setAttribute("data-ad-client","ca-pub-1812626643144578");g.setAttribute("data-alternate-ad-url",stroke2);document.getElementById("yandex_rtb_1").appendChild(g);(adsbygoogle=window.adsbygoogle||[]).push({});}})});
window.addEventListener("load",()=>{
var ins=document.getElementById("yandex_rtb_1");if(ins.clientHeight =="0"){ins.innerHTML=stroke3;}},true); после обращения ставится запятая и следующее предложение (т. е. фактически первое предложение письма) пишется с красной строки. А что же написать в приветствии? В приветствии вы можете поблагодарить за письмо, написать, что вы очень рады получить от своего друга весточку, объяснить почему вы долго не писали и т.д. Примерно это должно выглядеть так:
Dear Mike,
Thanks for your letter, it was nice to hear from you. Sorry I didn’t answer for a long time. I was very busy with my schoolwork.
3. Основная часть.
Обычно эта часть состоит из двух абзацев. Первый — содержит ответы на вопросы друга. Во втором абзаце, наступает ваша очередь задавать вопросы собеседнику, об этом сказано в задании. Обычно оговаривается, сколько именно вопросов должно быть задано.
4. Заключительная часть. Прощание.
Здесь вы можете логически завершить свое письмо, пожелать удачи и попрощаться. Обычно говорится, что вам пора идти куда-то. Примерно это выглядит так: Oh, I have to go now. Mum wants me to do some shopping for her.
На следующей строке не забудьте попрощаться с вашим воображаемым другом. Заключительная фраза письма должна выглядеть примерно так:
Hope to hear from you soon,
Andrey
Обратите внимание, что после имени не ставится точка!
Схема структуры письма личного характера:
Критерии и схемы оценивания письма
Начнем с того, что прежде чем выполнять какое либо задание из ЕГЭ, нужно внимательно прочитать задание к нему.
Задание примерно выглядит так:
Задание С1. You have received a letter from your English-speaking pen-friend Tom who writes:
…In Great Britain most young people want to become independent from their parents as soon as possible. Could you tell me what you and your friends think about not relying on your parents? Are you ready to leave your family immediately after you finish school? Is it easy to rent a house or an apartment for students in Russia?
As for the latest news, I have just returned from a trip to Scotland…
Write a letter to Tom.
In your letter
answer his questions
ask 3 questions about his trip to Scotland
Write 100 – 140 words.
Remember the rules of letter writing.
а) читаем само задание (выделено жирным шрифтом), в нем оговорены важные вещи: 1. количество слов, которое мы должны соблюсти, 100-140 слов, как мы видим. 2. что мы должны сделать: прочитать отрывок из письма и написать ответное, в котором мы должны ответить на вопросы, заданные нам и задать 3 своих.
б) читаем содержание письма и стараемся максимально точно его понять, иначе как мы будем писать ответное?
в) учитывая требования к структуре и содержанию письма, пишем ответ
Критерии оценивания выполнения задания С1 (максимум 6 баллов)
Дополнительная схема оценивания задания С1 «Личное письмо»
Как написать письмо, если мой словарный запас невелик?
Ответ прост — используйте готовый шаблон! Его можно и нужно заучить наизусть. Шаблон обычно содержит в себе уже 60-70 слов, то есть, останется только дописать его, исходя из задания и используя всего 40-50 слов. Не такая уж сложная задача, не так ли?
Пример шаблона:
145/4 Esenin Street
Cheboksary 428200
Russia
1 February 2012
Dear (имя),
Thanks for your letter, it was nice to hear from you. I’m sorry I couldn’t reply straightaway. I was busy with my schoolwork.
You asked me about (пишем о теме, которой интересуется написавший нам письмо). Well, (отвечаем на его вопросы).
By the way, (задаем три своих вопроса в отдельных предложениях)
Oh, I have to go now. I promised my Mum to clean the bathroom. Looking forward to hearing from you soon.
Love,
Andrey
Вот собственно и весь секрет. Обратите внимание, что получившийся у нас шаблон содержит 67 слов, и нам остается дописать всего 40-60.
Образец выполненного задания С1:
You have received a letter from your English-speaking pen-friend Tom who writes:
…In Great Britain most young people want to become independent from their parents as soon as possible. Could you tell me what you and your friends think about not relying on your parents? Are you ready to leave your family immediately after you finish school? Is it easy to rent a house or an apartment for students in Russia?
As for the latest news, I have just returned from a trip to Scotland…
Write a letter to Tom.
In your letter
answer his questions
ask 3 questions about his trip to Scotland
Write 100 – 140 words.
Remember the rules of letter writing.
145/4 Esenin Street
Cheboksary 428000
Russia
1 February 2012
Dear Tom,
I’m sorry I couldn’t reply straightaway. I was busy with my schoolwork.
I’m only 16 and I can’t help relying on my parents now, but most of my friends and I dream to be independent. As soon as I leave school, I’ll go to university. If I find a part-time job, I’m ready to leave my family and start living on my own. Of course, it’s hard financially to rent a house or an apartment in Russia, especially if you are a student and don’t have much money, but I’m prepared for this.
Well, I’m happy to hear you’ve finally fulfilled your dream – a trip to Scotland! How long were you there? What places did you visit? Did you try on a kilt?
Oh, I have to go now. Mum wants me to do some shopping for her.
Hope to hear from you soon,
Andrey
Обучающие видео. ЕГЭ по английскому. Личное письмо. Правила игры.
Вы можете потренироваться в написании писем и обсудить стратегии подготовки к написанию письма личного характера на нашем форуме. Регистрируйтесь, задавайте интересующие вас вопросы, выкладывайте образцы ваших писем, если будет необходимо, они будут проверены и вам будут даны полезные советы. Одна голова хорошо — а целый форум голов лучше!
пишем неофициальные письма на английском
Личная переписка: пишем неофициальные письма на английском
Переписка — давний способ коммуникации, который даже сейчас, в век современных технологий, не теряет своей актуальности.
Согласитесь, что у писем, написанных от руки и отправленных по почте, есть своя особая магия?
В Англии и сегодня сохранилась добрая традиция обмениваться письмами. Это могут быть поздравления с важными событиями в жизни, приглашения на встречу или просто письмо-благодарность. Жестких правил на тему того, как писать подобные письма, не существует. Но все же, есть определенный этикет, который стоит соблюдать при написании личных писем.
Из этой статьи вы узнаете правила написания и оформления неофициальных писем на английском языке. Познакомитесь со структурой и типами писем на английском, а также найдете живые примеры и шаблоны с переводом.
Типы неофициальных писем
Среди личных писем можно выделить несколько основных типов, а точнее, поводов для их написания:
- Поздравление со днем свадьбы, днем рождения, рождением ребёнка, окончанием университета и т.д.
- Приглашение на свадьбу, новоселье или другое празднование
- Благодарность за приглашение, одолжение или хороший совет
- Отклонение приглашения
- Извинение или соболезнование
Структура письма
Структура личного письма проста и состоит из нескольких основных частей:
Обращение
К адресату можно обратиться по фамилии или имени, если вы состоите с ним в близких отношениях. Выбор обращения зависит только от степени вашего знакомства с адресатом и может быть любым. Самые распространенные варианты:
- (My) dear… — (Мой) дорогой…
- (My) dearest… — (Мой) дорогой… / (Мой) дражайший
- Dear Mr. Brown — Дорогой мистер Браун
- Dear Kate — Дорогая Кейт
После обращения ставится запятая или восклицательный знак, а само письмо продолжается с нового абзаца.
На заметку: Обращения Dear sir / Dear madam используются только в формальных или деловых письмах, а также когда нам неизвестно имя человека, которому мы пишем.
Помните, что в отличие от русского языка в формальных письмах дурным тоном считается ставить восклицательный знак после обращения. Так, записка приятелю может начинаться с «Dear John!..», но в приглашении на свадьбу лучше написать «Dear John,..».
Вступительная фраза
Это короткое предложение после обращения, в котором нужно указать основную цель письма или причину, по которой вы пишите адресату.
Вступительной фразой может быть благодарность за приглашение на праздник, просьба о встрече и так далее. С помощью этой фразы мы указываем наши намерения в отношении получателя письма.
Основная часть
Несколько абзацев, в которых можно раскрыть цель письма подробнее. Они составляются в свободной форме и могут содержать уточнения, время и место встречи или другую важную информацию.
На заметку: В официальной переписке не желательно употреблять сокращения вспомогательных глаголов, такие как don’t, it’s и т.п. Используйте полную форму: do not / it is и др. Это же правило относится к приглашениям на мероприятия, поздравлениям и другим видам формальных писем. Если же вы пишите близкому другу или любимому человеку — сокращения вполне допустимы.
Заключение
Одно-два предложения, в которых подводится итог письма. В заключении можно выразить намерение продолжить переписку или попросить у адресата ответ, если вы посылаете приглашение на встречу или событие.
Прощание и подпись
Аналогично обращению, подпись и заключительную фразу лучше выбрать исходя из степени близости отношений с получателем. Самые распространенные и универсальные фразы:
- Love / With love / With all my love / Lovingly yours / Lovingly / All my love — С любовью (Любящий тебя, твой любящий)
- Yours ever / Ever yours / Always yours — Всегда ваш (твой)
- Sincerely yours / Yours sincerely / Sincerely / Yours — Искренне ваш
- Faithfully yours / Faithfully — С уважением
- Best wishes / With best wishes / (Best) regards — С наилучшими пожеланиями
- Cordially yours / yours cordially — Сердечно твой
- Devotedly yours / Truly yours / Yours truly — Преданный вам
- Your very sincere friend — Твой искренний друг
- Lots of love / kisses — С любовью / Целую
После любой фразы ставится запятая, а затем имя отправителя с новой строчки.
Правила написания писем на английском языке и почтовый этикет
Вот несколько простых рекомендаций, которые являются универсальными как для личной, так и для любой другой почтовой переписки:
- Будьте вежливы и не слишком эмоциональны
Не важно, пишите вы другу в Лондон или отвечаете на приглашение на вечеринку — будьте милы и дружелюбны. Даже если вы отказываете в просьбе адресату, то сделайте это вежливо. Также, не нужно ставить много восклицательных знаков и смайлов в электронных письмах.
- Сообщите о цели письма с самого начала и пишите связно
Кратко выразите основную мысль и цель письма в первых строчках — это поможет адресату лучше понять, что вы хотите от него. Кроме того, не стоит «перепрыгивать» с мысли на мысль и писать бессвязно. Продумайте текст письма заранее и раскрывайте основные мысли кратко и друг за другом.
- Разбейте письмо на абзацы и не злоупотребляйте длинными предложениями
Большой текст читать намного проще, когда он разбит на короткие отрывки с основными мыслями. Не стоит перегружать письмо длинным и сложносочиненными предложениями — лучше разбить такие фразы на несколько частей. Смысл от этого не пострадает, но структура письма улучшится в разы.
- Пишите грамотно
Вроде бы, простая и понятная рекомендация, но многие игнорируют ее. Не забудьте прочесть письмо еще раз перед отправкой: ничто так не портит впечатление, как ошибки. Особенно, если вы ошибетесь в имени получателя.
Фразы для личных писем на все случаи жизни (по-английски с переводом)
Благодарность в ответ на прошлое письмо и продолжение переписки:
Thank you so much for your warm letter… — Огромное спасибо за твое теплое письмо…
Many thanks for your kind and warm letter — Большое спасибо за ваше доброе и теплое письмо…
I received your letter yesterday… — Вчера я получил твое письмо…
I was delighted to receive your letter — Я был рад получить твое письмо
I appreciate your kind words — Я ценю твои добрые слова
It was nice to have a letter from you after so long and to hear that… — Было приятно получить от тебя письмо после столь продолжительного времени и услышать, что…
I have just received your letter and… — Я только что получил твое письмо и…
This morning, to my great astonishment, I received a letter from you — Сегодня утром, к моему огромному удивлению, я получил от тебя письмо
So much has happened since I wrote you — Так много всего произошло с тех пор, как я писал тебе
What a long time it has been since we last met! — Как много времени прошло с тех пор, как мы встречались последний раз!
It’s been a long time since I heard from you and I am anxious to know how you are getting on — Прошло много времени с тех пор, как я от тебя что-либо слышал, и я очень хочу знать, как ты поживаешь
As soon as I heard… — Как только я услышал…
How are you these days? — Как ты поживаешь сейчас?
You will be wondering why it has taken me so long to reply… — Ты спросишь, почему я так долго тянул с ответом…
Now that I am finally able to sit down and write you again… — Теперь, когда я наконец могу сесть и написать вам снова…
By now everyone in the world except me seems to have written to congratulate you, but I have been… — Кажется, уже все в мире, кроме меня, написали тебе и поздравили тебя, но я был…
I have delayed answering this letter because… — Я задержался с ответом на это письмо, потому что…
I am so pleased that you… — Я так рад, что ты…
I am writing you… — Я пишу тебе…
I have not heard from you… — Я не получал вестей от тебя…
How nice to hear that you… — Как приятно слышать, что ты…
Благодарность за подарок или встречу:
This is just a brief note to thank you for… — Это всего лишь короткая записка, чтобы поблагодарить тебя за…
I don’t know quite how to thank you for… — Я даже не знаю, как благодарить тебя за…
I am sincerely grateful to you for… — Я искренне благодарен тебе за…
How very kind of you to remember my birthday and what a lovely present! — Как мило с твоей стороны вспомнить о моем дне рождения, и что за прелестный подарок!
Now that I am back home I want to write straightaway and thank you for… — Теперь, когда я возвратился домой, я хочу сразу же написать и поблагодарить тебя за…
I regret very much that I did not have an opportunity to thank you personally for… — Я очень сожалею, что у меня не было возможности лично поблагодарить тебя за…
What exciting / wonderful / thrilling / happy news! — Какие захватывающие / замечательные / волнующие / радостные новости!
What a pleasant surprise! — Какая приятная неожиданность! / Какой приятный сюрприз!
Попросить об одолжении:
I should be grateful if you would… — Я был бы вам признателен, если бы вы…
I want to ask you for a very great favor — Я хочу попросить вас об очень большом одолжении
Could you do me a favor? — Не могли бы вы сделать мне одолжение?
I hope you will forgive me for troubling you, but it has occurred to me that you are the only person who may be able to help me — Я надеюсь, вы простите меня за беспокойство, но так случилось, что вы единственный, кто мог бы помочь мне
Please forgive me for troubling you but I would be very grateful if you would help me in a very delicate matter — Извините, пожалуйста, что беспокою вас, но я был бы очень благодарен, если бы вы помогли мне в очень деликатном деле
Извинения и соболезнования:
I am terribly sorry that I could not meet you as planned — Прошу прощения, что не мог встретить вас, как планировалось
I was sorry to learn that… — Я с сожалением узнал, что…
Please accept my deepest / sincere condolences — Пожалуйста, примите мои глубочайшие / искренние соболезнования
There are no words that can express my great / deep sorrow about…— Нет слов, которые бы выразили мою огромную / глубокую печаль по случаю…
I was extremely / terribly sorry to hear of… — Мне было чрезвычайно / ужасно жаль услышать о…
We were very sorry to hear about your loss — Мы были очень огорчены, узнав о вашей потере
I feel I must write to tell you how very sorry I am… — Я считаю своим долгом написать вам, как я сожалею…
Письмо незнакомому человеку или другу по переписке:
You don’t know me so let me introduce myself — Вы не знаете меня, поэтому позвольте мне представиться
I obtained your name and address from… — Я получил ваше имя и адрес от…
I am writing because as I understand you would like to have a pen friend in my country — Я пишу, потому что, как я понимаю, вы бы хотели иметь друга по переписке в моей стране.
Фразы для завершения письма:
Please write soon — Пожалуйста, напиши поскорее
I am looking forward very much to hearing from you — С нетерпением жду от тебя ответа
You have no idea how much I am looking forward to hear anything from you — Ты не представляешь, как я хочу услышать от тебя что-нибудь
I hope to have a letter from you before long — Я надеюсь вскоре получить от тебя письмо
I would be delighted to hear about you — Я буду рад услышать что-нибудь о тебе
I would appreciate an early reply — Я был бы признателен за скорый ответ
Please write and tell me all the news of… — Пожалуйста, напиши мне и расскажи все новости о…
I am looking forward to seeing you and will keep all my news until then — Я очень хочу тебя увидеть и поэтому не буду до встречи говорить ни о каких новостях
Please write to me before long if you have time — Пожалуйста, напишите мне поскорее, если у вас будет время
I enclose a stamped, addressed envelope for your reply — Я вкладываю конверт с адресом и маркой для вашего ответа
Пожелания и выражение любви:
All the best! — Всего самого наилучшего!
Best of luck to you! — Удачи тебе!
With all good wishes! — С наилучшими пожеланиями!
With best wishes from all of us on… — Наилучшие пожелания от всех нас по случаю…
Take care of yourself — Береги себя
Give my love to… — Передай мой сердечный привет…
I will love you forever — Я всегда буду любить тебя
Kiss the children for me — Поцелуй за меня детей
My thoughts are always with you — Мои мысли всегда с тобой
All your old friends send their love — Все твои старые друзья передают сердечный привет
I want you to know I am thinking of you — Я хочу, чтобы ты знал, что я думаю о тебе
Извинения и просьбы:
Please forgive me for troubling you this way — Извини, что беспокою тебя таким образом
I do hope you will accept my heartfelt apologies — Я надеюсь, что вы примите мои искренние извинения
Edward joins me in apologizing for troubling you and we both send you our best wishes — Эдвард присоединяется ко мне с извинениями за беспокойство, и мы оба шлем вам наши самые лучшие пожелания
Forgive me for having to write such a letter, but, believe me, I have no alternative — Извините, что вынужден был написать такое письмо, но, поверьте, у меня нет выбора
Please forgive me, but my decision is quite irrevocable — Пожалуйста, извините меня, но мое решение совершенно окончательное
While I greatly regret the inconvenience, I am sure you will understand it was due to circumstances quite beyond my control — Приношу извинения за причиненное вам беспокойство и надеюсь, вы поймете, что обстоятельства были сильнее меня
If you do not reply within two weeks, I will have to change my mind and… — Если ты не ответишь в течение двух недель, я буду вынужден изменить свое решение и…
Let me know what you decide — Дай мне знать, что ты решишь
I am sorry to bother you with this, but I don’t know what to do — Сожалею, что беспокою вас с этим, но я не знаю, что делать.
I don’t know what I would do without you — Я не знаю, что бы я делал без тебя
You know you can always count on me — Ты знаешь, что можешь всегда рассчитывать на меня
Please let me know what I can do to help — Пожалуйста, дай мне знать, чем я могу помочь
Please call on me if there is anything I can do to help — Пожалуйста, обращайся, если я могу чем-то помочь
Love letter: как написать о своей любви
Хотите признаться в любви? Мы знаем, как сложно порой выразить всю глубину своих чувств на бумаге, но есть несколько красивых фраз, которые помогут вам в составлении романтического письма:
I’m yours — Я твой (твоя)
I adore you — Я обожаю тебя
There is no other like you — Такой, как ты, больше нет
You complete me — Ты дополняешь меня
I love you from the bottom of my heart — Я люблю тебя от всего сердца
I yearn for you — Я тоскую по тебе
I’m under your spell — Я очарован тобой
You’ve put a spell on me — Ты околдовала меня
I was smitten with you — Ты сразила тобой
You make me feel young again — Ты даешь мне снова почувствовать себя молодым
With you, forever won’t be too long — С тобой вечность не будет слишком долгой
If you need to hear why I love you, I can go on all night — Если тебе нужно услышать, почему я люблю тебя, я могу говорить всю ночь
I love you not only for what you are, but for what I am when I’m with you — Я люблю тебя не только за то, кем ты являешься, но за то, кем являюсь я рядом с тобой
I love you more and more every day — Каждый день я люблю тебя все больше
I cherish you above anything else in my life — Я дорожу тобой больше всего в моей жизни
I’m more in love with you today than I was yesterday — Я влюблен в тебя сегодня больше, чем вчера
Примеры и образцы писем на английском языке с переводом *
Письмо-приглашение:
Dear Kate and Nick,
We are looking forward very much to your visit to our country this summer. We are expecting you at the beginning of July and are hoping that you may stay until the end of the month or longer.
We consider it a privilege for us to receive you as guests in our house. We are very grateful indeed to you for consenting to come and stay with us. We are looking forward to offering you hospitality in return for the hospitality you have kindly given us on many occasions.
We want you to understand that we will see to all your needs while you are with us and to any expenses that may arise.
Yours sincerely,
John and Mary
Дорогие Кейт и Ник!
Мы с большим нетерпением ждем вас этим летом. Мы ждем вас в начале июля и надеемся, что вы поживете у нас до конца месяца или дольше.
Принять вас у себя дома — для нас большая честь. Мы очень рады, что вы согласились приехать и погостить у нас. Мы хотим ответить вам таким же гостеприимством, которое вы не раз любезно оказывали нам.
Вы должны знать, что мы предоставим вам все, что будет вам необходимо во время пребывания у нас, включая и финансовые расходы, которые могут возникнуть.
Искренне ваши,
Джон и Мэри
Ответ на приглашение:
Dear John!
It is very kind of you and your wife to offer to invite us to stay. I do hope we will not cause you too much trouble. London is a city I have heard so much about, and I am delighted at the chance to see it.
Once more lots of thanks. See you in July!
Yours cordially,
Jack
Дорогие Джон и Мэри!
С Вашей стороны и со стороны Вашей жены было очень любезно пригласить нас в гости. Надеюсь, что мы не причиним вам слишком много хлопот. Лондон — это город, о котором я много слышал, и я рад возможности увидеть его.
Еще раз большое спасибо. До встречи в июле!
Сердечно Ваш,
Джек
Письмо-благодарность за хорошо проведенное время:
Dear Mark,
Now that I am back in Moscow, I feel that I must write to thank you most warmly for all your kindness and hospitality shown to me in Dallas. It was a great pleasure to meet such nice people as you and your wife.
I hope that before long I shall be receiving you in Moscow.
Let me thank you once again.
Yours sincerely,
Anton
Дорогой Марк!
Теперь, когда я снова в Москве, я чувствую, что должен написать тебе, чтобы от всего сердца поблагодарить за всю твою доброту и гостеприимство, оказанные мне в Далласе. Было очень приятно встретить столь милых людей, как ты и твоя жена.
Я надеюсь, что скоро смогу принять вас у себя в Москве.
Позволь мне еще раз поблагодарить тебя.
Искренне твой,
Антон
Письмо другу:
Dear Edward,
I shall be in London for a couple of days next month, and I was wondering if we could meet together. We haven’t seen each other for ages and I am very anxious to hear how things are with you.
What about Monday, April 7? If this would suit you I suggest we meet at the entrance to my hotel, which is «Armour Inn», at 12.30.
Please let me know if this is convenient for you.
Yours,
Lucy
Дорогой Эдвард!
В следующем месяце я на пару дней собираюсь в Лондон и подумала, что мы можем встретиться. Мы не виделись целую вечность, и меня очень беспокоит, как у тебя идут дела.
Как насчет понедельника, 7 апреля? Если это тебе подходит, то я предлагаю встретиться у входа в мою гостиницу
«Армор Инн» в 12.30.
Пожалуйста, сообщи, устраивает ли тебя такой вариант.
Твоя Люси.
Dear Charles,
It was good of you to think of writing to me, and I appreciate it very much.
I am indeed keeping well and enjoying comparative leisure. I try to divide my time about equally between reading and recreation.
The weather here in St. Petersburg has been rather changeable lately. In the morning the sun shines warmly, but by noon the sky clouds over and it usually starts to rain. Sometimes a storm blows up, but it never lasts very long.
It must be very hot now in Europe, so take care of yourself.
Best regards.
Your friend,
Ivan
Дорогой Чарльз!
Какой ты молодец, что написал мне, я тебе очень благодарен.
Я хорошо себя чувствую и наслаждаюсь относительным бездельем. Я стараюсь одинаково успеть и почитать и развлечься.
Погода здесь в Санкт-Петербурге последнее время постоянно меняется. По утрам тепло, светит солнце, но к полудню небо хмурится и обычно начинается дождь. Иногда бывают грозы, но они быстро проходят.
В Европе сейчас, должно быть, очень жарко, так что береги себя.
С наилучшими пожеланиями.
Твой друг,
Иван
Поздравления:
Dear Mabel and Kevin,
Best wishes for a merry Christmas! I wish you a happy and healthy New Year.
Yours sincerely,
Joe
Дорогие Мейбл и Кевин!
Наилучшие пожелания к веселому Рождеству! Желаю счастья и здоровья в Новом году.
Искренне Ваш,
Джо
Dear Isabel,
It seems only yesterday that you told me that you were engaged, and now you are married! I haven’t met George, but from your letters I know that both of you will be happy.
Congratulations to George and my best wishes to the two of you for a marriage filled with all the good things in life.
Tenderly,
Mary
Дорогая Изабель!
Кажется, еще вчера ты говорила мне о своей помолвке, и вот ты уже замужем! Я не знакома с Джорджем, но из твоих писем я поняла, что вы оба будете счастливы.
Поздравь от меня Джорджа, желаю вам всего самого хорошего в вашей супружеской жизни.
С нежностью,
Мэри
Извинения:
Dear Leonard,
I must apologize for not writing sooner. I have been kept busy lately preparing for my exams. The last of my exams was successful yesterday, and now I am comparatively free again. I will try to keep in closer touch with my friends, and with you in particular.
Yours,
Lana
Дорогой Леонард!
Прошу прощения, что не написала тебе раньше. В последнее время я была занята подготовкой к экзаменам. Вчера я успешно сдала последний экзамен и сейчас относительно свободна. Я постараюсь чаще общаться с друзьями и с тобой, в частности.
Твоя Лана
Dear Frank,
My behavior at your house was deplorable. I can assure you that it will not happen again. I was wrong. I have no excuses.
I am very sorry.
Yours sincerely,
Mark
Дорогой Фрэнк!
Мое поведение в твоем доме было скверным. Я могу уверить тебя, что такого больше не повторится. Я был неправ. Мне нет оправданий.
Очень прошу меня простить.
Искренне твой,
Марк
Просьбы:
Dear Henry,
How are you these days? I haven’t heard from you for ages. I am writing to you because I really need your help.
I am thinking of coming to Britain this summer to improve my English, and I would like to stay for about two months. Naturally I can’t afford a two months’ holiday, and I am wondering if you know of any jobs I could apply for.
I am sorry to bother you with this. I have no idea where to make inquiries myself. It would be a great help if you could put me in touch with a firm or agency that I could write to.
Your friend,
Said
Дорогой Генри!
Как ты поживаешь? Не слышал о тебе целую вечность. Пишу тебе, так как мне очень нужна твоя помощь.
Я подумываю о том, чтобы поехать в Великобританию этим летом совершенствовать свой английский, и мне хотелось бы пожить там пару месяцев. Естественно, я не могу позволить себе двухмесячный отдых, и меня интересует, нет ли у тебя на примете какого-нибудь места, где бы я мог поработать.
Извини, что я беспокою тебя, но сам я совершенно не представляю, куда мне обратиться. Мне бы очень помогло, если бы ты связал меня с фирмой или агентством, куда бы я мог написать.
Твой друг,
Саид
Соболезнования:
Dear Mr. Hailey,
We are deeply saddened by the news of your father’s death. He was one of the best men, a fine citizen, a loyal friend, and a hearty companion. We all knew him well and loved him like a brother.
Our family mourns with you.
Yours sincerely,
John Lewis
Дорогой г-н Хейли!
Мы глубоко опечалены известием о смерти Вашего отца. Он был хорошим человеком, прекрасным гражданином, верным другом и чутким товарищем. Мы все его хорошо знали и любили, как брата.
Наша семья скорбит вместе с Вами.
Искренне Ваш,
Джон Льюис
Теперь вы знаете, как написать личное письмо на английском языке для любого случая. Больше практикуйтесь, и все получится!
Yours sincerely,
Puzzle English
*Из пособия Л.П. Ступина “Письма по-английски на все случаи жизни”
Написание письма на английском языке – как писать
На экзамене предлагается отрывок из письма от вашего возможного друга по переписке. В письме содержится некая новость и несколько вопросов, где у вас спрашивают мнения, совета и т.п.
Требуется написать письмо-ответ, начиная с вашего краткого обратного адреса в верхнем правом углу, даты под адресом, приветствия и заканчивая прощальной фразой и именем.
Прежде всего, чтобы написать письмо, нужно знать правила орфографии и пунтуации английского языка и стараться им следовать – тому, кому вы адресовали письмо, будет приятно читать грамотно составленное письмо.
Одним из заданий по английскому языку как в ЕГЭ, так и в ОГЭ является написание личного письма в ответ на письмо “англоговорящего друга по переписке”. Оно входит в часть C, как и написание сочинения по английскому языку. При этом, если в ЕГЭ объем письма – 100-140 слов, то в ОГЭ установлен лимит в 100-120 слов, т.к. в ЕГЭ дается задание задать 3 вопроса, а в ОГЭ – просто ответить на письмо, хотя, в любом случае, если вы напишете вопросы, то это будет плюсом.
Написание письма на иностранном языке является несложным заданием, которое необходимо выполнить максимально быстро, чтобы оставить время на выполнение других заданий. Итак, рассмотрим единые правила написания личного письма. Чтобы было легче всё понять, посмотрите специально отобранное 5-ege.ru видео:
В правом верхнем углу укажите адрес в следующем порядке (порядок обратный российскому):
- квартира
- номер дома, название улицы
- город
- страна
Допускается указывать адрес в кратком виде, например:
Moscow
Russia
Под адресом, пропустив строку, необходимо написать дату письма:
June 4th, 2012
4 June 2012
или менее формально:
04/06/12
Письмо начинается с неофициального обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать:
Dear Tim,
Dear Rebecca,
После обращения нужно поставить запятую!
Разделите текст письма на несколько логических абзацев, каждый из которых начните с красной строки.
1. В первом абзаце вам следует поблагодарить своего друга за его письмо:
Thanks (a lot) for your (last) letter.
Your last letter was a real surprise.
I was glad to get your letter.
It was great to hear from you! / It was great to hear that… / I was happy to hear…
Вы можете также извиниться за то, что не писали раньше:
Sorry I haven’t written for so long but …/ Sorry I haven’t been in touch for so long.
I’m sorry I haven’t answered earlier but I was really busy with my school.
и/или упомянуть какой-либо факт из полученного письма:
I’m glad you passed your History test!
Sounds like you had a great time in London!
Great news about your…!
2. Основная часть письма (2–3 абзаца). В ней вы должны раскрыть все аспекты, указанные в задании. Не забудьте задать необходимые вопросы.
Предполагается, что письмо должно быть написано в неформальном стиле, поэтому вы можете использовать неформальные слова-связки, такие как well, by the way, anyway, so, разговорные выражения типа Guess what? Или Wish me luck!, а также восклицательные знаки.
https://5-ege.ru/napisanie-pisma-na-anglijskom-yazyke/
3. В последнем параграфе объясните, почему вы заканчиваете письмо:
Well, I’d better go now as I have to do my homework.
Anyway, I have to go now because my Mum asked me to help her with the washing up.
I’ve got to go now! It’s time for my favourite TV show.
и упомяните о дальнейших контактах:
Write (back) soon!
Take care and keep in touch!
Drop me a letter when you can.
Hope to hear from you soon.
I can’t wait to hear from you!
В конце письма на отдельной строке указывается завершающая фраза-клише, которая зависит от того, насколько близки автор и адресат. После нее всегда ставится запятая! Ниже приводятся возможные варианты от наименее формального (1) к более формальному (8):
- Love,
- Lots of love,
- All my love,
- All the best,
- Best wishes,
- With best wishes,
- Yours,
- Warm regards,
На следующей строке под завершающей фразой указывается имя автора (без фамилии!). Например:
Andy или Kate
Таким образом, письмо к другу имеет следующий вид:
Адрес пишущего (указывается в правом верхнем углу)
Дата письма (под адресом)
Обращение,
В начале письма автор обычно а) благодарит адресата за ранее полученную корреспонденцию; б) извиняется, что не писал раньше.
Основная часть письма (2—3 абзаца). В ней должны быть раскрыты
все аспекты, указанные в задании.
Не забудьте задать все необходимые вопросы.
В конце письма автор обычно упоминает о причине окончания письма, а также о дальнейших контактах (используются фразы-клише).
Завершающая фраза,
Подпись автора (имя)
Шаблон для написания письма на английском языке
13 Ostozhenka street
Moscow
Russia
04/06/12
Dear…,
I was so happy to get your letter! I can’t wait to meet you in July! I’m sorry I haven’t answered earlier but I was really busy with my school.
You asked me to tell you about… Well, …
By the way, …? …? …?
Unfortunately, I’d better go now as I’ve got loads of homework to do (as always). Take care and keep in touch!
All the best,
Alex
Пример личного письма
You have received a letter from your English- speaking pen-friend who writes
…All in all, my birthday party was great! However, one of my friends came to the party in casual clothes. Just jeans and a T-shirt! Of course I didn’t say anything but she felt a bit left out. I was really sorry for her! And what do you usually wear when you go to a birthday party? Is it important in Russia to wear smart clothes at parties? What would you do if you were me?
I’ve got to go now as I have loads of homework to do. Drop me a line when you can.
Lots of love,
Patricia
Write a letter to Patricia.
In your letter
- answer her questions
- ask 3 questions about her birthday presents
13 Gagarina Street
Kazan
Russia
20/09/11
Dear Patricia,
Thanks for your letter. I’m glad your birthday party was a great success!
Well, in Russia we don’t pay much attention to clothes but of course everybody wants to look great! Actually, any clothes will do if a person feels comfortable. As for me, I usually wear a skirt and a smart blouse. You were quite right not to take any notice of your friend’s clothes. If I were you, I would have done the same. It’s not the clothes that count, after all.
By the way, what birthday presents did you get? Did your parents give you what you wanted? What presents did you like most of all? As for me, I prefer books.
I’d better go now. Mum wants me to help with the housework. Take care and stay in touch!
Lots of love,
Ilona
Рекомендуем:
- Написание сочинения по английскому языку, готовые эссе
Как написать письмо другу по английскому языку на отлично, ЕГЭ, С1
Одним из заданий в ЕГЭ по английскому языку является написание письма другу по переписке. В реальной жизни, многие пишут письма друзьям спонтанно, особо не соблюдая знаки препинания и заглавные буквы, т.е. чатятся, но это недопустимо для задания С1. Существуют определённые требования к оформлению письма, которым необходимо строго придерживаться.
Как получить «6» баллов за письмо ЕГЭ?
Если разбить письмо на части и поупражняться в написании каждой из них, то написание писем не будет казаться таким уж тяжким трудом, как его воспринимают многие.
Одним из способов выполнить данное задание максимально эффективно, это выучить наизусть хорошо написанные письма. Вашему вниманию предоставляется 120 писем другу, озвученных носителем языка и снабженных двумя файлами с русским и английским переводом. Методика заучивания писем и сочинений посредством переписывания описана здесь.
Какие критерии оценки письма другу?
Максимальное количество баллов, которые вы можете набрать за сочинение – 6 баллов.
Содержание | 2 бала |
Организация текста | 2 бала |
Языковое оформление | 2 бала |
Ваше письмо должно содержать 100 – 140 слов плюс минус 10%. Что означает 90 – 154 слова.
А что будет если написать больше?
Проверяющий отсчитает 154 слова, остальное проверять не будет.
Как подсчитать количество слов?
Считаются все слова, включая артикли, вспомогательные глаголы, частицы включая адрес, дату и подпись.
Какова цель написания письма?
Цель написания письма другу, это показать, что Вы владеете письменным английским языком на уровне общения, умеете спрашивать и задавать вопросы в письменной форме.
Чтобы лучше подготовиться к этой части теста, мы рекомендуем Вам проработать каждый из его разделов см. структуру письма.
С чего начать?
В отличие от сочинения, где порой сложно придумать с чего начать в письме начинать надо со стандартных фраз. Это фразы приветствия, извинения за поздний ответ и т.д. Написание письма в очень высокой степени структурированно. Если вы напишите набор обязательных фраз, которые используются в написании письма, то это составит больше 50 % самого письма. Остается только немного настроиться на сами вопросы.
Как лучше писать письмо: на бумаге или печатать на компьютере?
Лучше готовиться в том же формате, в котором у Вас будет экзамен. Если Вы будете писать письмо ручкой на листе бумаги, то Вам лучше так и готовиться. Если Вам предстоит писать его на компьютере, то тогда тренироваться лучше на компьютере. Ручка и клавиатура имеют свою моторную память, поэтому тренироваться лучше в формате экзамена. В нашем случае, письмо другу и эссе пишется на листе бумаги.
Какова структура письма другу?
Часть 1. Адрес, дата
Часть 2. Обращение
Часть 3. Благодарность за письмо
Часть 4. Основная часть (ответы на вопросы друга)
Часть 5. Задаём вопросы
Часть 6. Объясниться
Часть 7. Упоминание о дальнейших контактах
Часть 8. Завершающая фраза
Часть 9. Ваше имя
Разделите текст письма на несколько частей. Каждую часть начните с абзаца.
Давайте рассмотрим написание письма на реальном примере.
You have 20 min to do this task. You have received a letter from your English-speaking pen friend Rob, who writes: |
…We are doing a project at school on how computers are changing people’s lives. Please could you tell me how computers are changing things and what people think of them? Have you got a computer at home? What do you use it for? As for me, I’m going on holiday with my parents next weekend… |
Write back to Rob. In your letter: |
Часть 1
Итак, первая часть, это написание адреса. В правом верхнем углу укажите адрес в следующем порядке:
улица и номер дома | 36 Novoslobodskaya |
город | Moscow |
страна | Russia |
Под адресом, пропустив строку, необходимо написать дату письма:
4е июня 2012 | June 4th, 2015 |
4 June 2015 | |
04.07.2015 |
36 Novoslobodskaya
Moscow
Russia
December 7th, 2014
Часть 2
Письмо начинается с обращения. Если в задании имя вашего собеседника не указано, его следует придумать:
Дорогой Тим | Dear Tim, |
Дорогая Ребека | Dear Rebecca, |
Тим, привет | Hi, Tim, |
Ребека, здравствуй | Hello, Rebecca, |
После обращения обязательно ставится запятая, а не восклицательный знак, как в русском языке!
Dear Tim,
Часть 3
Благодарность другу за письмо. Возможные варианты благодарности.
Большое спасибо за твоё письмо | Thanks a lot for your letter! |
Большое спасибо за твоё последнее письмо. | Thanks a lot for your last letter! |
Я был очень рад получить ваше письмо. | I was really happy to get your letter! |
Я был рад получить твоё письмо. | I was glad to get your letter! |
Я был рад слышать вас! | It was great to hear from you! |
Сюда можно добавить еще несколько строк, если вы задержали ответ, объяснив ситуацию.
Извините, я не ответил на ваше письмо сразу же. Я очень занят в последнее время. | Sorry, I didn’t respond/reply to your letter right away. I’ve been really busy lately. |
Извини, я не писал так долго. | Sorry, I have not written for so long. |
Извини меня, что я не ответил раньше. Я был очень занят, готовясь к своим экзаменам. | Sorry I didn’t respond earlier. I’ve been really busy at my school preparing for my exams. |
Извини, я не был на связи так долго. | Sorry, I have not been in touch for so long. |
Извините за то, что я не ответил на ваше письмо в тот день, когда я его получил. У меня не очень хорошо получается писать письма. | I am really sorry for not responding to your letter the day I got it. I am not good at writing letters. |
Извини, что я не ответил раньше но я было очень занят в школе. | I am sorry I have not answered earlier but I was really busy with my school. |
I am glad to see your letter. Sorry, I couldn’t respond to your letter right away. I am dyeing to know more about your school project.
Часть 4
В четвертой части вы должны ответить на основные вопросы вашего друга по переписке.
а) Выразите своё отношение к главной проблеме письма.
Я очень рад слышать, что … | I am really glad to hear that … |
Мне очень жаль, что … | I am sorry to hear that …. |
Я рад, что ты собираешься … | I am glad that you are going to … |
б) И затем можно продолжить подтверждающим предложением.
Я думаю, что это отличная идея … | I think it’s a great idea …. |
Хорошо, это отлично, что … | Well, it’s great that … |
В нижеуказанной таблице, мы напишем, какие слова хорошо использовать для написания писем.
Они сделают ваше письмо живым и легко читаемым.
На самом деле | actually |
Очевидно (что) | obviously |
Хотя | although / though |
Однако | however |
Тем не менее | nevertheless |
По этой причине | therefore |
Вот почему | that’s why |
Кроме того | besides |
Кстати | by the way |
Но или однако | yet |
Так или иначе | anyway/anyhow |
Возможно | perhaps |
Вероятно | probably |
Поэтому | so |
Иногда | sometimes |
Наверняка | surely |
Таким образом | thus |
К сожалению | unfortunately |
К счастью | fortunately |
По существу (вообще-то) | as a matter of fact |
Как правило | as a rule |
Насколько я знаю | as far as I know |
Насколько я помню | as far as I remember |
Насколько я понимаю | as far as I understand |
Откровенно говоря | frankly speaking |
В любом случае | in any case |
По моему мнению | in my opinion |
С одной стороны | on the one hand |
С другой стороны | on the other hand |
В целом | on the whole |
Дело в том, что | the matter is that |
Так как | as |
Так как | for |
Пока | as long as |
Так как | since |
Что касается (меня) | as for (me) |
Из – за | because of |
В отличие | Unlike |
За исключением | except (for) |
Подобно | Like |
Благодаря | thanks to |
Согласно | according to |
И……….и | both ……… and |
Или …….или | either …………or |
Ни ………ни | neither ………nor |
С более расширенным списком слов-связок или linking words вы можете ознакомиться здесь.
Read by Neil Geitz
As for computers, computers are being used in just about every field and people find them very useful for doing any kind of task easily. I have a computer at home too. I use it for doing my homework, watching movies online and finding useful for learning English, finding interesting information on Google. As a matter of fact, my parents also use it.
Часть 5
Задайте 3 вопроса по указанной теме.
Когда ты …? | When do you …? |
Где ты … ? | Where do you …? |
Твой брат …? | Does you brother … ? |
Как долго ты …? | How long do you … ? |
Как часто ты … | How often to you …? |
Btw, where are you going on holiday with your parents? What will you be doing there? Is it far from where you live?
Часть 6
Объясните, почему вы заканчиваете письмо.
Ну, мне лучше идти сейчас, так как у меня много работы. | Well, I’d better go now for I have a lot of work to do. |
Ну, мне лучше идти сейчас, так как я должен делать домашнее задание. | Well, I’d better go now as I have to do my homework. |
Короче, я собираюсь остановиться сейчас, так как моя мама хочет, чтобы я помог ей с ужином. | Anyway, I am going to stop now for my mum wants me to help her with dinner. |
На самом деле я должен сейчас идти. Время моей любимой программы. | Actually, I’ve got to go now. It’s time for my favorite TV show. |
Я должен бежать сейчас! Я должен забрать моего младшего брата из школы. | I’ve got to run now! I have to pick my little brother from school. |
Actually, I’ve got to go now. It’s time for my favorite TV show.
Часть 7
Необходимо написать несколько слов о следующем письме.
Пиши поскорее! | Write (back) soon! |
Будь здоров и будем на связи! | Take care and keep in touch! |
Напиши мне письмо, когда сможешь! | Drop me a letter when you can! |
Надеюсь услышать от тебя скоро! | Hope to hear from you soon! |
Не могу дождаться от тебя вестей! | I can’t wait to hear from you! |
С нетерпением жду от тебя письма! | I am looking forward to getting your letter! |
Write me when you can!
Часть 8
Здесь пишется завершающая фраза.
Обратите внимание, что они разделяются запятой.
Всего самого наилучшего, | All the best, |
Любви, | Love, |
С любовью, | Lots of love, |
Наилучшие пожелания, | Best wishes, |
С наилучшими пожеланиями, | With best wishes, |
Искренне Ваш, | Truly Yours, |
Ваш, | Yours, |
Love,
Часть 9
Здесь пишется имя человека, написавшего письмо.
Igor
Подведём итоги
36 Novoslobodskaya
Moscow
Russia
December 7th, 2015
Dear Rob,
I am glad to see your letter. Sorry, I couldn’t respond to your letter right away.I am dyeing to know more about your school project.
As for computers, computers are being used in just about every field and people find them very useful for doing any kind of task easily. I have a computer at home too. I use it for doing my homework, watching movies online and finding useful for learning english, finding interesting information on Google. As a matter of fact, my parents also use it.
Btw, where are you going on holiday with your parents? What will you be doing there? Is it far from where you live?
Actually, I’ve got to go now. It’s time for my favorite TV show.
Write me when you can!
Love,
Igor
140 слов
А теперь можно и отдохнуть !
ОГЛАВЛЕНИЕ
Клише для письма по английскому, используемые в переписках
Кажется, что в век интернета и различных мессенджеров переписка полноценными почтовыми письмами уже отжила свое, но это только на первый взгляд. Например, деловая корреспонденция сохраняет стандарт написания даже в электронной форме, да и личная переписка иногда требует соблюдения определенных формальностей. Составлять подобные послания помогают клише для письма по английскому. С ними мы и будем знакомиться в сегодняшнем материале. Изучим стандартные фразы и выражения с русским переводом, которые помогут составить корреспонденцию любого типа.
Структура английских писем
Чтобы понять, как составить письмо на английском, необходимо ознакомиться с его стандартной структурой.
Первым идет указание реквизитов отправителя в следующем порядке:
- фамилия и имя;
- дом, улица;
- город, почтовый индекс;
- страна.
Здесь же под адресом указывают дату. Чаще всего встречается такой формат записи: January 19, 2018. Все эти данные расположены в правом верхнем углу листа. Далее отступаем строку, переходим на левую сторону, и начинаем само письмо.
Отметим, что в деловой корреспонденции перед текстом письма добавляют адрес получателя. Он пишется в левой части листа в том же порядке, что и реквизиты отправителя.
Любой тип корреспонденции на английском языке начинается с обращения. Для делового письма стандартные варианты «Dear Mr./Mrs. + имя» или «Dear Sir or Madam», а для личного письма «Dear + имя» или «Hi, Hello + имя». Эта формула вежливости отделяется запятой (и только запятой!), и с новой строки начинается текст письма.
Тело письма состоит из трех частей: вступительной, основной и заключительной.
Во вступлении пишут благодарности за полученное раннее письмо и причины написания данного послания. Это занимает буквально пару предложений.
Основная часть подробно раскрывает содержание письма. В деловой корреспонденции здесь раскрываются причины написания письма, а в личной перечисляются все события, новости и мысли, которыми автор хочет поделиться с собеседником. Не забывайте разделять свое повествование на небольшие абзацы.
И завершает письмо заключительная фраза, подводящая итог всему вышесказанному. Также в этой части располагаются стандартные высказывания о скорейшем ожидании ответа.
Последнюю строчку письма по английскому языку посвящают вежливому прощанию. Есть множество клише для написания этой формулы вежливости в деловых и личных письмах. Подробнее эти фразы рассмотрим чуть позже.
И, наконец, окончательно завершается весь текст указанием имени (или имени и должности) отправителя.
Итак, обобщим полученную информацию. Все письма на английском языке имеют следующую структуру:
- адрес и дата;
- приветственная формула вежливости;
- введение;
- основная часть;
- заключение;
- прощальная формула вежливости;
- личная подпись.
Разобравшись с общей структурой, перейдем к подробному разбору ее отдельных частей и ознакомимся с устоявшимися речевыми стандартами написания письма.
Популярные речевые клише для письма по английскому
Существует два принципиально разных типа корреспонденции: формальная и неформальная. Для каждого из них существуют свои правила и устоявшиеся клише.
Деловые письма
Рассмотрим типичные фразы для деловых писем на английском языке.
Вступление
We thank you for the letter of… | Благодарим вас за ваше письмо о… |
We acknowledge receipt of your letter dated… | Подтверждаем получение письма от…числа. |
We wish to inform you that… | Мы хотели бы вас проинформировать о… |
We are writing to enquire about… | Мы пишем с целью узнать о… |
We have to remind you that… | Напоминаем Вам, что… |
In response to your letter… | В ответ на ваше письмо… |
I am writing in connection with… | Я пишу в связи с …. |
I would like to know more details about… | Я хотел бы получить больше информации о… |
We hasten to offer our sincere apologies for… | Спешим принести свои искренние извинения за… |
Основная часть
We acknowledge with thanks… | С благодарностью подтверждаем… |
Could you possibly explain … | Не могли бы вы пояснить… |
We would like to point out that… | Мы хотели бы подчеркнуть, что… |
We are interested in receiving… | Мы заинтересованы в получении… |
We wish to draw your attention to the following… | Мы хотели бы обратить ваше внимание на следующее… |
Please be informed that… | Ставим Вас в известность, что… |
We regret to inform you that… | Вынуждены Вам сообщить, что… |
We carefully considered your proposal and… | Мы тщательно рассмотрели ваше предложение… |
With reference to your letter… | Ссылаясь на ваше письмо… |
We are organizing a… | Мы организуем… |
We would also like to inform you… | Мы также хотели бы Вам сообщить… |
Would you mind if… | Вы не возражаете, если… |
We enclose … | Мы прилагаем (о прикрепленных файлах)… |
We are to rewarding to you here with… | При этом отправляем Вам … |
We would be grateful if… | Мы были бы очень признательны Вам, если… |
Please could you send me… | Пожалуйста, вышлите мне… |
In the light of the above we are … | В связи со всем вышеизложенным, мы …. |
We are willing to arrange another meeting with… | Мы хотели бы назначить еще одну встречу с … |
Заключение
If you need any additional assistance, please contact me. | Если вам необходима дополнительная помощь, пожалуйста, свяжитесь со мной. |
Let me know whether you would like me to… | Дайте знать, если вам что-то от меня потребуется… |
Please acknowledge receipt… | Пожалуйста, подтвердите получение… |
I look forward to hearing from you. | Жду вашего ответа. |
Please reply as soon as possible because… | Пожалуйста, ответьте как можно скорее, так как… |
Please do not hesitate to contact us if you need any further information. | Пожалуйста, не стесняйтесь связаться с нами для получения дополнительной информации. |
Please advise as necessary… | При необходимости обращайтесь за помощью… |
We would appreciate your cooperation on this matter. | Будем признательны за ваше сотрудничество по данному вопросу. |
Thanking you in advance… | Заранее благодарим… |
Thank you for your kind assistance. | Благодарим за оказанное содействие. |
We appreciate your business. | Мы ценим ваш вклад. |
We look forward to a successful working relationship in the future. | Надеемся на успешное и плодотворное сотрудничество в будущем. |
Подпись
Yours faithfully*, | С уважением |
Yours sincerely, | Искренне ваш |
Best wishes | С наилучшими пожеланиями, |
Kind regards, | С уважением, |
Respectfully yours | С почтением, |
*применительно только для адресатов, с которыми Вы лично незнакомы
Личные письма
Данный раздел содержит клише для личного письма по английскому языку.
Вступление
I was glad to get your letter. | Я был очень рад получить твое письмо. |
Thanks for your letter. | Спасибо за твое письмо. |
Lovely to hear from you! | Приятно получить известие от тебя! |
I was surprised to hear that… | Я был удивлен услышать, что… |
Great news about … | Отличные новости о … |
Good to know you are doing well. | Рад знать, что у тебя все хорошо. |
I must apologize for not writing earlier… | Я должен извиниться за то, что не ответил раньше… |
Sorry I haven’t written for so long but… | Прости, я так долго не писал, но… |
I’m sorry I haven’t answered earlier but… | Извиняюсь, что не смог ответить раньше, но… |
I’ve just received a letter from you! I am so glad to hear… | Только что получил твое письмо! Я так рад слышать…. |
I am writing to you after a long time… | Пишу тебе после долгого перерыва… |
It’s ages since I’ve heard from you. | 100 лет, 100 зим от тебя не было известий. |
How are things with you? | Как твои дела? |
How is your family? | Как твоя семья? |
Hope you’re well. | Надеюсь, у тебя все в порядке. |
I thought you might be interested to hear about… | Я подумал, что тебе будет интересно услышать о… |
Here is some news about… | У меня есть парочка новостей о… |
In your letter you asked me about… | В своем письме ты спросил меня о… |
You are asking me about… | Ты спрашиваешь меня о… |
You want to know what… | Ты хочешь знать что… |
I’ll do my best to answer your questions. | Я постараюсь подробно ответить на твои вопросы. |
Основная часть
Now, let me tell you my news. | Теперь, позволь мне рассказать о своих новостях. |
I am writing to ask for your advice. | Я пишу, чтобы попросить у тебя совета. |
Give me your advice about… | Дай мне совет по поводу… |
I am writing congratulate you … | Я пишу поздравить тебя с… |
I am writing to invite you to… | Я хотел бы пригласить тебя… |
Have you made any plans for… | У тебя есть какие-либо планы на…? |
Last time we were discussing… | В последний раз мы обсуждали… |
Слова-связки | |
firstly, secondly, thirdly | Во-первых (вторых, третьих) |
for that reason | по этой причине |
as | так как |
because | потому что |
nevertheless | тем не менее |
also | а также |
by the way | кстати |
however | однако |
although | хотя |
for instance | например |
in addition | кроме того |
the alternative is | альтернатива в том, что… |
in other words | другими словами |
on the other hand | с другой стороны |
moreover | более того |
in fact | на самом деле |
so | так |
well | так вот, ну |
of course | конечно |
surely | точно, непременно |
especially | особенно |
generally | вообще |
in conclusion | в заключение |
overall | в целом |
Заключение
That’s about all I can tell you on this problem. | Это все, что я могу поведать тебе об этой проблеме. |
If you want to know anything else, just drop me a line. | Если тебе интересно узнать что-нибудь еще, просто напиши мне пару строк. |
That’s all my news for now. | Это все мои новости на сегодня. |
Well, got to go now. | Что ж, мне пора идти. |
I must finish my letter because… | Я должен заканчивать мое письмо, потому что… |
Well, I’d better go now as I have to… | Что ж, пора идти, ведь я сейчас должен… |
Anyway, I have to go now because… | Как бы там ни было, но мне пора идти, так как… |
Give my best regards to… | Передавай мой привет … |
Please write to me again soon, and tell me all your news. | Пожалуйста, напиши мне скорее и расскажи все свои новости. |
Looking forward to hearing from you | С нетерпением жду весточки от тебя. |
Go write back as soon as possible. | Напиши как можно скорее. |
Take care and keep in touch! | Береги себя и будь на связи! |
I can’t wait to hear from you! | Не могу дождаться твоего ответа! |
Подпись
Sincerely | С уважением |
Warmly | Сердечно |
Best wishes | С наилучшими пожеланиями |
Always yours | Всегда твой |
Your friend | Твой друг |
All the best | Всего наилучшего |
See you soon | До скорого |
Affectionately | С любовью |
All my love, | Со всей моей любовью |
Kisses and hugs (XOXO*) | Целую и обнимаю |
Thinking of you | С мыслями о тебе |
Yours | Твой |
Eternally yours | Навеки твой |
Take care | Береги себя |
Cheers | Пока; Будь здоров |
See ya | Увидимся |
*эта аббревиатура используется вместо указанного словосочетания
Мы изучили наиболее распространенные фразы для переписки на английском. Теперь вам не страшны никакие экзамены по английскому языку. Кроме того, вы сможете расширить свой бизнес и найти новых партнеров и клиентов, воспользовавшись данным материалом для составления делового письма. Еще больше информации о бизнес письмах и дружеской переписке можно найти в соседних статьях.
Совершенствуйте свои знания и не бойтесь экспериментировать! Успехов и до новых встреч!
Другие статьи по теме
Просмотры:
1 416